........

Toutes les PHOTOS de l'expédition

 

Retour vers la page d'accueil

journal de l'expédition 2010 du "Baloum Gwenn" ........................Période de Juin , Juillet, août et Sept 2010

Hi,

We arrived alongside at La Turballe (47°21N 002°31’W) yesterday morning
sept 18th at 07:30 utc.
This harbour is just 10 milles south of Vilaine river mouth.
We’ll sail today to Redon, the last leg and the end of the longer
Baloum Gwen’s voyage who left Redon on June 1st 2008.
Sorry if I didn’t sent an e-mail yesterday but I was too busy once more.
For the last day the sky is blue but the Volvo Penta engine will have
to work, there is no wind.
Bye
Thierry

Hello,

Nous sommes arrivés à La Turballe (47°21N 002°31’W) hier matin 18 Sept
à 0930 tu+2.
Ce port n’est qu’à 10 milles dans le Sud de l’entrée de la Vilaine.
Nous ferons route aujourd’hui sur Redon, la dernière étape et la fin du
plus long voyage du Baloum Gwen qui quittât Redon le 1er Juin 2008.
Désolé de ne pas avoir envoyé d’e-mail hier mais j’ai été bien occupé
une fois de plus.
Pour la dernière journée le ciel est bleu mais le moteur Volvo aura du
travail, il n’y a pas de vent.
A+
Thierry
Hi,

The wind came back yesterday afternoon so we didn't stop in Scilly
Islands. Our posn at 12:00 utc is 47°55'N 004°35'W.
We wish to be at Vilaine river mouth tomorrow morning.
Good lunch today with meat balls and couscous.
Fair weather today and we approach home. Yesterday we saw a lot of
dolphins, today it's fishing and sailing boats...
Bye
Thierry

Hello,

Le vent est revenu hier apres-midi aussi nous n'avons pas fait d'arret
aux iles Scilly. Notre position a 12h00 gmt est 47°55'N 004°35'W.
Nous pensons etre a l'embouchure de la vilaine demain matin.
Bon repas ce midi avec boulettes de viande et couscous.
Le temps est beau et nous approchons de la maison. Hier nous avons vu
bon nombre de dauphins, aujourd'hui ce sont des bateaux de peche et des
voiliers…
A+
Thierry
Hi,

Posn Sept 16th at 12 :00 utc 50°12'N 007°14'W. Light northerly winds
from last night.
We'll drop anchor in Scilly Islands today.
My first mufflers is finished, it looks nice, I have to sew the second
one now.
For lunch we had iceberg salad, chicken with mashed potatoes and big
natural yogurt.
Everything well on board
Bye
Thierry

Hello, Posn 16 Sept a 12h00 gmt 50°12'N 007°14'W. Nous avons un vent
faible de secteur Nord depuis la nuit derniere. Nous mouillerons l'ancre
aux iles Scilly aujourd'hui.
Ma premiere moufle est terminee, elle a belle allure, il me reste a
faire la seconde.
Ce midi nous avions de la salade iceberg, poulet puree et un grand
yaourt nature.
Tout va bien a bord
A+
Thierry
Hi,

We left Kinsale today 15 Sept at 10:00 utc. The wind is not strong
enough for us.
We went twice in pub's, yesterday night there was good live Irish folk
in "An Seanagal", market street. In 2008 I was looking for it and I
didn't find, I found it very good in 2005.
Before departure we had a last shower and bought goods for the last step
of this voyage.
For lunch we ate yellow melon then lamb leg with french potatoes,
cheese and fruit.
It's always good on Baloum!
We didn't see John and Rowina in Kinsale, I don't have knews from my
Alaskan friends which must be there for rendez-vous. That's a pity.
Bye
Thierry

Hello,

Nous avons quitte Kinsale aujourd'hui le 15 Sept a 10h00 gmt. Le vent
n'est pas assez fort pour nous.
Nous sommes alles deux fois au pub, hier soir il y avait du bon folk
Irlandais au " An Seanagal " dans Market Street. Je l'avais cherche en
2008 sans resultat, je l'avais trouve tres bien en 2005.
Avant le depart nous avons pris une derniere douche et achete de la
nourriture pour cette ultime etape du voyage.
Pour dejeuner nous avons eu du melon jaune en entree puis de l'agneau
pommes frites, fromage et fruit. C'est toujours bon sur le Baloum !
Nous n'avons pas vus John et Rowina a Kinsale, nous avions rendez-vous
avec nos amis d'Alaska. C'est dommage.
A+
Thierry
Hi,

We arrived at Kinsale today Sept 13th at 10 :40 utc. From Reykjavik we
have done 1147 nm at average speed 6,18 kts.
Eric cook us a Danish stew for lunch. It's sausage with potatoes,
tomatoes and onions. I's not a joke but I don't advise you to try! It's
a good recipe you can eat in Greenlandics Sommenhjemmet (seamen's
houses)...
We are going ashore now.
Bye
Thierry

Hello,

Nous sommes arrives a Kinsale ce 13 Sept a 10h40 gmt. Depuis Reykjavik
nous avons parcouru 1147 milles a la vitesse moyenne de 6,18 nœuds.
Eric nous a cuisine ce midi une potee danoise. C'est de la saucisse avec
des pommes de terre, tomates et oignons. Ce n'est pas une blague mais je
ne vous conseille pas d'essayer. C'est une bonne recette que vous pouvez
trouver dans les maisons des gens de mer au Groenland…
Nous allons a terre maintenant
A+
Thierry
Hi,

Posn Sept 12th at 12 :00 utc 51° 53'N 011° 49'W, speed 6,2kts, cog 120°,
weather cloudy.
We'll be at Kinsale tomorrow afternoon.
The first muffler is nearly finished, I spent on it a long sewing time.
For lunch we had white sprout salad and cantonese rice.
Bye
Thierry

Hello,

Posn le 12 sept a midi gmt 51° 53'N 011° 49'W, vitesse 6,2 nds, Rf 120°,
temps nuageux.
Nous serons a Kinsale demain apres-midi.
La première moufle est presque terminee, j'y ai passe beaucoup de temps
a coudre.
Ce midi nous avions salade de chou blanc et riz cantonais.
A+
Thierry
Hi,

Posn Sept 11th at 12 :00 utc 53°31'N 014° 30'W, speed 6.5kts, cog 135°.
Last night wind increased quickly W 35kts then 30. We are under reduced
main sail only. Fair weather but it's a little bit too wet with waves to
stay outside.
Yesterday afternoon we saw a whale close to Baloum, she seem come and
have a look.
For lunch we prepared spaghettis bolognese, miam!
We'll certainly be at Kinsale in two days.
Bye
Thierry

Hello,

Posn le 11 Sept a midi gmt 53°31'N 014° 30'W, vitesse 6,5 nds, route
135°. La nuit derniere le vent a brusquement fraichit W 35 nds puis 30.
Nous sommes sous grand-voile reduite seulement. Le temps est au beau
mais c'est un peu trop mouille pour rester dehors avec la mer.
Hier nous avons vu une baleine proche du bord, elle semblait etre venue
jeter un œil.
Pour ce midi nous avons prepare des spaghettis bolognaise, miam !
Nous serons certainement a Kinsale dans deux jours.
A+
Thierry
Hi,

Posn Sept 10th at 12 :00utc 55° 06'N 017° 38'W, speed 6.5 kts, cog 127°.
Wind always SSW 20 to 23 kts, weather cloudy. We find the air warmer
than several days ago. It's a good sailing, if we continue at the same
speed we'll be at Kinsale during the night from 12 to 13th but a little
bit too late for pubs!
For lunch it will be dry sausage, chili con carne and fruit. In
Reykjavik we preserved 8 kilos of minced meat and bought Mexican beans.
Yesterday Arthur saw about ten dolphins playing close to Baloum.
Bye
Thierry

Hello,

Posn le 10 Sept a midi gmt 55° 06'N 017° 38'W, vitesse 6,5 nds, route
127°. Le vent est toujours SSW 20 a 23 nds, le temps nuageux. Nous
trouvons l'air plus chaud qu'il y a quelques jours. C'est une bonne
navigation , si nous continuons a cette vitesse nous serons a Kinsale
dans la nuit du 12 au 13 mais un peu trop tard pour les pubs !
Pour dejeuner nous avons saucisson sec, chili con carne et fruits. A
Reykjavik nous avions mis en conserve 8 kilos de viande hachee et achete
des haricots rouges.
Hier Arthur a vu une dizaine de dauphins jouer tres pres du Baloum.
A+
Thierry
Hi,

Posn September 9th at 12 :00 utc 56° 37'N 021° 30'W, speed 6.2 kts, cog
127°. Wind SSW 20 kts, cloudy sky with few scattered showers.
We enjoy heading to Europe, Baloum Gwen left it a long time ago, at the
begining of June 2008...
For lunch it's iceberg salad (before it's faded), lentils with sausages
then yellow melon.
Morocco-dressing workshop is open on board, I am making seal skin
mufflers!
Bye
Thierry

Hello,

Posn le 9 Septembre a midi gmt 56° 37'N 021° 30'W, vitesse 6,2 noeuds,
route fond 127°. Vent SSW 20 nœuds, ciel nuageux avec quelques averses
isolees.
Nous sommes contents de faire route sur l'Europe, Baloum Gwen l'a
quittee depuis longtemps, au debut de Juin 2008…
Pour dejeuner nous avons de la salade iceberg (avant qu'elle s'abime),
des lentilles aux saucisses puis du melon jaune.
L'atelier de maroquinerie est ouvert a bord, je fais des moufles en
peau de phoque !
A+
Thierry
Hi,

Our posn Sept 8th at 12:00 utc is 58° 06'N 024° 55'W, cog 127° . Last
night wind decreased to nil from 02 pm to 9pm then coming from SSW
increasing slowly. It's now 13 knots and our speed is 5,4 knots directly
on Ireland road.
We went through a thalweg and are now in the right hemisphere of the low
pressure to get westerly winds.
We'll eat for lunch iceberg salad and beans with potatoes and eggs.
Baloum Gwen is a real restaurant, with three different chiefs!
Bye
Thierry

Hello,

Notre posn ce 8 Septembre a midi gmt est 58° 06'N 024° 55'W, route
fond 127° . La nuit derniere le vent a molli pour devenir nul de 2
heures a 9 heures du matin puis s'est leve au SSW fraichissant
lentement. Il est maintenant a 13 nœuds et nous marchons 5,4 nœuds en
route directe vers l'Irlande.
Nous avons traverse un thalweg et sommes maintenant dans le bon
hemisphere de la depression pour avoir des vents de secteur Ouest.
Ce midi nous mangerons de la salade iceberg puis des haricots patates
avec des œufs. Baloum Gwen est un tres bon restaurant avec trois chefs
differents !
A+
Thierry
Hi,

Posn Sept 7th at 12 :00 utc 59° 51'N 025° 11'W, wind always Easterly
but 20 knots only now. We keep a good speed mainly more than 6 knots. We
wish get Westerly winds next night and heading directly to Ireland.
Yesterday evening Arthur cook spaghettis with mushrooms, donkey and
creme fraiche, so good. Bad weather conditions doesn't cut our appetite!
There are only few clouds today, sun is present, nice.
Bye
Thierry

Hello,

Posn le 7 septembre a 12h00 gmt 59° 51'N 025° 11'W, le vent est
toujours au secteur Est mais 20 nœuds seulement. Nous gardons une bonne
vitesse superieure a 6 nœuds. Nous esperons toucher des vents de secteur
Ouest la nuit prochaine et faire route directement sur l'Irlande.
Hier soir Arthur nous a cuisine des spaghettis aux champignons, dinde et
creme fraiche, tres bon. Les mauvaises conditions meteo ne nous coupent
pas l'appetit !
Il y a seulement quelques nuages aujourd'hui, le soleil est present,
bien.
A+
Thierry
Hi,

Posn 6th at 12 :00 62°13'N 023°45'W, speed 6,5 kts with reduced sails.
We are heading S to turn around a low pressure. Wind is Easterly 30
kts.
We wait sunny and warm weather to eat outside in the cockpit, may be in
2 or 3 days.
At three on board we keep watch 4 hours and have 8 hours free, except if
we must change something on sails.
Everything is going well on board, it's moving a little bit.
Thierry

Hello,

Posn a midi le 6 62°13'N 023°45'W, vitesse 6,5 nds sous voilure
reduite. Nous faisons du Sud pour tourner une depression. Le vent est de
secteur Est 30 nœuds.
Nous attendons le temps chaud et ensoleille pour manger a l'exterieur
dans le cockpit, peut-etre dans 2 ou 3 jours.
A 3 a bord nous faisons 4 heures de quart pour 8 heures libres, sauf si
nous devons changer quelque chose dans la voilure.
Tout va bien a bord, ca bouge un peu
Thierry
Hi,

Today september 5th we left Reykjavik at 12:00 utc, the viking country
of Gudrun and Ragnar is behind us. We are going to cross the Atlantic
ocean.
Wind SE 20 knots and our speed for the moment is 6,7 knots.
Last Sunday, one week ago we rent a car and went to Pingellir park,
geysers of Geyzir, water falls of Gullfos and old viking farm of
Thjothveldisbaering (try to pronounce!).
Reykjavik is a modern large town of 250 000 inhabitants, well living
during week-end nights. In shops there are a lot of nices local wooden
pullovers.
On the harbour several ships propose whale-watching out-goings.
We wait here several days to have good weather conditions before
leaving, it's done.
Bye
Thierry

Hello,

Aujourd'hui 5 Septembre nous avons quitte Reykjavik a midi, le pays
viking de Gudrun et Ragnar est derriere. Nous allons traverser
l'Atlantique.
Le vent est de SE 20 nœuds et notre vitesse actuelle de 6,7 nœuds.
Dimanche dernier, il y a une semaine nous avons loue une voiture et
sommes alles au parc de Pingellir, au geyser de Geisir, puis aux chutes
d'eau de Gullfos et a l'ancienne ferme viking de Thjothveldisbaering
(essayez de prononcer !).
Reykjavik est une grande ville moderne de 250 000 habitants, tres
vivante les soirs de week-ends.
Les magasins offrent de nombreux pull-overs en laine du pays.
Sur le port plusieurs bateaux proposent des sorties en mer pour y voir
des baleines.
Nous avons attendu plusieurs jours de bonnes conditions meteo avant de
partir, c'est fait.
A+
Thierry
Hi,

We arrived alaongside in Reykjavik Brokey marina at 00 :30am utc-2. Last
night we got good winds, 23 knots from NW.
There are here two french sailing ships, Borealp who stay here for
winter on the beach and Algol.
We'll go soon ashore to buy food for diner and see quickly the town.
Everything is going well and we'll have a good and whole next night for
sleeping.
Bye
Thierry

Hello,

Nous sommes arrives a Reykjavik Brokey marina a 12h30 tu-2. Nous avons
eu du bon vent la nuit derniere, 23 nœuds de NW.
Il y a deux voiliers francais, le Borealp qui reste ici pour l'hiver et
l'Algol.
Nous irons bientôt a terre pour acheter de la nourriture pour le diner
et voir rapidement la ville.
Tout va bien a bord et nous aurons une bonne nuit complete pour dormir.
A+
Thierry
le 27 aout 2010

Hi,

Posn August 26th at 12 :00 utc-2 64° 00'N 025° 25',9W, speed 4,5 knots
under sails, cog 083°. We are at 73 nm from Ljossveinar Point. Cloudy
sky without rain.
We'll be at Reykjavik tomorrow morning.
We ate hawaian steak for lunch, jam and eggs with pine-apple, hot
ketchup and mash potatoes instead of french fries. Very good.
Bye
Thierry

Hello,

Posn 26 Aout a 12h00 tu-2 64° 00'N 025° 25',9W, 4,5 noeuds sous
voiles, route au 083°. Nous sommes a 73 milles du cap Ljossveinar. Le
temps est nuageux sans pluie.
Nous arriverons a Reykjavik demain dans la matinee.
Nous avons mange du steack hawaien ce midi, jambon et œufs avec de
l'ananas, hot ketchup et puree a la place des frites. Tres bon.
A+
Thierry
Hi,

Posn August 25th 12 :00 utc-2 63° 41'N 029° 44'W, speed 4.6 kts, course
080°. Wind NNW 8 kts and weather cloudy.
Arthur (junior) cooked an omelet with potatoes and salad for lunch. The
salad iceberg is very good and we can keep it in good state several
days, good for a ship.
We are approaching Ljossveinar Point, less than 190 milles from now.
We'll arrive normally at Reykjavik on 27th if mister wind is agree...
Bye
Thierry

Hello,

Posn August 25th 12 :00 utc-2 63° 41'N 029° 44'W, vitesse 4,6nds, route
au 080°. Le vent est NNW 8 noeuds et le temps nuageux.
Arthur (junior) nous a prepare une omelette aux pommes de terre avec
salade ce midi. La salade iceberg est tres bonne et peut se garder
plusieurs jours ce qui est bien sur un bateau.
Nous approchons du cap Ljossveinar, moins de 190 milles maintenant. Nous
serons normalement a Reykjavik le 27 si monsieur le vent le veut bien.
A+
Thierry
Le 24 aout 2010

Hi,

Posn August 24th 12 :00 utc-2 63° 13',3N 033° 23',4W. Speed 3.8 knots,
cog 082°. Very light wind from yesterday 01:00 am.
Last night we saw some green auroras borealis and one coast-guard ship
this morning.
For lunch we ate asparagus and cassoulet another time, I cooked a little
bit too much!
Weather is good but cloudy.
Bye
Thierry

Hello,
Posn 24 Aout 12 :00 tu-2 63° 13',3N 033° 23',4W, vitesse 3,8 nœuds,
route 082°. Vent faible depuis hier 13h00.
La nuit derniere nous avons vu plusieurs aurores boreales vertes et un
garde-cote ce matin.
Notre dejeuner etait compose d'asperges vinaigrette et de cassoulet une
fois de plus, j'en avais fait un peu trop!
Le temps est beau mais nuageux.
A+
Thierry
le 23 aout 2010

Hi,

Posn at 12 :00 utc-2 62° 56',6N 35° 42',5W, speed 4,8 knots, cog 012°.
Last night wind was sleeping, not we! Today it's ENE 9 knots for 08:00.
For lunch cassoulet is on the cooker, we don't have red wine, it's a
pity. Before we'll eat iceberg salad, sauce with balsamic vinagar. All
good things and fair weather.
Bye
Thierry

Hello,

Posn at 12 :00 utc-2 62° 56',6N 35° 42',5W, vitesse 4,8 nds, route fond
012°. La nuit derniere le vent dormait, pas nous ! Aujourd'hui il est
ENE 9 nœuds depuis 08h00.
Pour le dejeuner le cassoulet est sur le feu, nous n'avons pas de vin
rouge, dommage. Avant nous aurons de la laitue iceberg, sauce au
vinaigre balsamique. Que des bonnes choses et du beau temps.
A+
Thierry
le 22 aout 2010

Hi,

Posn at 12 :00 utc-2 61° 42',4N 037° 28',9W, speed more than 6 knots,
cog 057°. 153 milles done during last 24 hours. Wind always the same,
SSW 17 knots but weather is cloudy.
For lunch we ate sausage then couscous and fruits. I am preparing a
cassoulet for tomorrow.
Everything well on board.
Bye
Thierry

Hello,

Posn at 12 :00 utc-2 61° 42',4N 037° 28',9W, vitesse un peu plus de 6
noeuds, route fond 057°. 153 milles parcourus durant les dernieres 24
heures. Le vent est toujours le meme, SSW 17 nœuds mais le temps est
nuageux.
Pour dejeuner nous avons eu du saucisson puis couscous et fruits. Je
nous prepare un cassoulet pour demain midi.
Tout va bien a bord
A+
Thierry
le 21 aout 2010

Hi,

Posn at 12 :00 utc-2 60° 18',3N 041° 50',1W, medium speed 6 knots and
more than 7 at times. Wind SW 18 knots. Nice row with blue sky.
For lunch we ate grated carrots, Porc with spaghettis and swetted apples
with biscuits for dessert.
Bye
Thierry

Hello,

Posn at 12 :00 utc-2 60° 18',3N 041° 50',1W, vitesse moyenne 6 noeuds
et plus de 7 par moment. Vent Sud Ouest 18 nœuds. Bonne promenade avec
du ciel bleu.
Pour dejeuner nous avons mange des carottes rapees, du porc avec des
spaghettis et de la compote avec des biscuits au dessert.
A+
Thierry
le 20 aout 2010

Hi,

Position at 12:00 pm LT 59°45',2N 044°27',8W speed 4 knots, cog 104°.
We are at 16 nautical milles from Cape Farewell.
Very fine weather but no wind, so we are motoring at economical speed.
For lunch it will be iceberg salad (quite normal, there are at least 15 icebergs around us!)and
lasagnes.
Bye
Thierry

Hello,

Position a midi local 59°45',2N 044°27',8W vitesse 4 noeuds, route fond 104°.
Nous sommes a 16 milles du cap Farewell.
Tres beau temps mais pas de vent aussi sommes nous au moteur a vitesse economique.
Pourle dejeuner nous aurons de la laitue iceberg (c'est de mise il y en a une bonne quinzaine
autour de nous!) et des lasagnes.
A+
Thierry
le 19 aout 2010

Hi,

We left Qaqortoq today august 17th at 05:00am LT(utc-2). We refueled and bought
food. Everything is ok on board.
Qaqortoq is really a very ice town with colored wood houses and clean.
There was many Spanish tourists walking in town and visiting souvenir shops.
Tonight we'll eat wolfish with potatoes then cooked bananas, hip!
The weather is fine, warm with blue sky. Only one or two icebergs outside.
Bye
Thierry

Hello,

Nous avons quitté Qaqortoq aujourd'hui 17 aout a 17h00 locales (gmt-2). Nous
avons fait les pleins de gasoil et de nourriture. Tout va bien a bord.
Qaqortoq est veritablement une tres jolie ville avec ses maisons de bois
colorées et propre.Il y avait quelques touristes Espagnols marchant en ville et visitant les
boutiques de souvenirs.
Ce soir nous mangerons du wolfish (traduisez poisson loup mais rien a voir avec
notre bar) avec des pommes de terre puis des bananes flambees, hip!
Le temps est au beau, chaud sous un ciel bleu. Il y a seulement un ou deux
icebergs a la sortie du fjord.
A+
Thierry
le 18 aout 2010

Hi,

We were alongside at Qaqortoq on August 17th 01:00 pm. Broken piece has
been welded by shipyard. We put it in place today, genoa is now right up
and Baloum ready for sailing.
Tomorrow we'll have to fill up the diesel tank and buy food before
departure, bounding to Reykjavik.
For diner we ate pizza and artic char, very good! We are going now to
sleep in peace.
Bye
Thierry

Hello,

Nous sommes arrivés à quai à Qaqortoq le 17 Aout a 01h00 du matin. La
pièce cassée a été ressoudée au chantier naval. Nous l'avons mise en
place aujourd'hui, le genois est hissé et enroulé, prêt a être envoyé.
Demain nous ferons le plein de gasoil et les achats de vivres avant le
départ, route sur Reykjavik.
Pour diner nous avons mangé des pizzas et de l'omble arctique, très bon
! Nous pouvons maintenant aller dormir l'esprit tranquille
A+
Thierry
le 15 aout 2010
Hi,

We have been a little bit busy these two last days.
On 13th night we entered in Prince Kristian Sund, wind had increased to
30 knots. We passed the islet in the middle of the entrance when the
engine stopped... Water depth was 290 meters. We drop anchor, 55 meters
of chain plus 120 meters of cable about. We drift half a mile back
eastward with the tidal current and then the anchor hold on the ground
at 92 meters depth. It was 03:00 pm. I spent rest of the night looking
for the engine trouble, I changed the diesel filter and clean up the
decanter.
In the morning, on daylight, we saw a french sailing ship "Fredoya"
coming. They took us under tow while I continued to work on the engine.
I found an air entry due to damaged rubber seal on the decanter air
drain. The engine start up one hour after the begining of towage.
We spent last night at anchor in Igdlorssuit Havn with Fredoya. They are
four on board, Fred and his wife Frederique, their son and a friend.
They are heading to Azores and coming from Norway on a very nice 55 feet
aluminium cutter they buit on their own.
We are now motoring to Qaqortoq and I didn't have a look today about our
eta (estimate time of arrival).
We enjoy ourselves to sail with a blue sky.
Bye
Thierry

Hello,
Nous avons été un peu occupés ces deux derniers jours.
Nous sommes entrés dans le Prince Kristian Sund de nuit, le vent avait
fraichit a 30 nœuds. Nous avons passé l'ilot au milieu de l'entrée quand
le moteur s'est arreté… La profondeur d'eau était alors de 290 metres.
Nous avons filé l'ancre, 55 mètres de chaine plus environ 120 mètres de
cablot. Après ½ mille de dérive en arrière vers l'est avec le courant de
marée l'ancre a crochée par 92 mètres de fond. Il était 0300 du matin.
J'ai passé le reste de la nuit à chercher la panne, j'ai changé le
filtre a gasoil et nettoyé le decanteur.
Au petit jour, nous avons vu arriver un voilier francais, le Fredoya.
Ils nous ont pris en remorque pendant que je continuais à travailler sur
le moteur.
J'ai trouvé une entrée d'air par le joint de la purge d'air du
decanteur. Le moteur est reparti apres 1 heure après le debut du
remorquage.
Nous avons passe la nuit dernière au mouillage a Igdlorssuit Havn en
compagnie du Fredoya. Ils sont quatre a bord, Fred et sa femme
Frederique, leur fils et un ami. Ils vont aux Acores et viennent de
Norvege sur leur superbe cotre alu de 55 pieds qu'ils ont construit
eux-memes.
Nous faisons actuellement route au moteur vers Qaqortoq et je n'ai pas
encore calcule aujourd'hui notre hpa (heure prevue d'arrivee).
Nous prenons du plaisir a naviguer sous un beau ciel bleu.
A+
Thierry
le 13 aout 2010
Hi, 
Our position at 12 :00 UTC-2 was 60° 13',1N 041° 17',9W, wind ENE 14
knots.
At 13:00 the piece wich stand the genoa stay on the mast head broke.
Genoa and genoa gears are now secured on deck and in good state. We are
heading back to Qaqortoq by Prince Kristian Sund under main sail and
engine. There is a good ship yard in Qaqortoq to make a new piece. This
piece is short with a sphere engaged to maintain the stay in the mast
head. The sphere has cut.
After repair it will be too late to sail to Tasilak so we'll sail
directly to Reykjavik.
Exept for that everything is going well on board, no problem at all to
join Qaqortoq.
Yesterday just at the end of Prince Kristian Sund we saw an US sailing
ship with two women on board, they are coming from Norway, heading
westward.
Bye
Thierry

Hello,

Notre position a midi local etait 60° 13',1N 041° 17',9W, vent ENE 14
nœuds.
A 13h00 la pièce qui tient l'étai de genois (grand foc) en tete de mat a
casse. Le genois et ses accessoires sont maintenant saisis sur le pont
et en bon etat. Nous retournons sur Qaqortoq
Par le Prince Kristian Sund sous grand-voile et moteur. Il y a sur place
un chantier pour faire une nouvelle pièce. Celle-ci est courte avec une
sphere engagee pour maintenir l'etai dans la tete de mat. Cette sphere a
lache.
Apres reparation il sera trop tard pour aller a Tasilak aussi
ferons-nous route directe sur Reykjavik.
A part ca tout va bien a bord, aucun probleme pour rallier Qaqortoq.
Hier juste a la sortie du Prince Kristian Sund nous avons vu un voilier
americain avec deux femmes a bord, elles viennent de Norvege, route a
l'ouest.
A+
Thierry
le 12 aout 2010

Hi,

Our position at 12 :00 local time is 60° 09',3N 044° 10',6W, speed 6,9
knots. Tidal current with us, the sky is cloudy but there is no rain
today. It's better, we don't like fresh water exept sometimes in our
glasses!
We left Aappilattoq (real name used by inhabitants) this morning after
filling up our fresh water tank from a waterfall in the bay.
We'll be normally out of Prince Kristian Sund tonight and we'll head to
Tassilaq (Amassalik) on hight seas. It's now finished with coastal
sailing.
Bye
Thierry

Hello,

Notre position à midi heure locale est 60° 09',3N 044° 10',6W, vitesse
6,9 nœuds. Le courant de marée est avec nous. Le ciel est gris mais il
ne pleut pas aujourd'hui. C'est mieux, nous n'aimons pas l'eau douce
sauf parfois dans nos verres.
Nous avons quitté Aappilattoq (nom utilisé par les habitants) ce matin
apres avoir rempli notre reservoir d'eau potable a une cascade de la
baie.
Nous devrions normalement sortir du PKS (Prince Kristian Sund) ce soir
et ferons route sur Tassilaq (Amassalik) par le large. C'en est
maintenant terminé de la navigation cotiere.
A+
Thierry
le 09 aout 2010

Hi,

We arrived in Nanortalik on August 9th at 01 :00 pm and left at 04 :30
am, just the time to go shortly ashore. Then we sailed to Narsaq Kujaleq
60° 00'N 44° 40'W just west of Prince Kristian Sund entry. On arrival at
09:30 pm the same day more than 30 people wait on the short quay to
welcome us. There are 80 inhabitants only in this village. We guest them
to come on board and see the ship 5 by 5. To thank us a man gave us 4
trouts fish in the lake.
The village is surrounded by sharps and hight mountains, it's superb.
Yesterday we went ashore, a danish man drove us with his pick-up to have
a shower and laundry in the communauty house. He works here for 30 years
at the satelite communication center. In the afternoon we didn't find
mustles but boletus and fish a good cod.
In the evening Kristian and his wife came on board, she gave us 4 little
flowers she made with pearls on her own. Another man came too with 4
trouts.
Unfortunately we must sail this morning and are now in Torssukatak, this
narrow channel (1 nautical mile) is the first part of Prince Kristian
Sund. This one is a little bit more than 60 nm in lenght. On each sides
summits are beetween 1800 and 2800 feet hight but the weather is cloudy
with few showers. Just before we got East wind 30 knots against us, it's
only 20 now.
To night we'll stop in Augpilaktok 60° 19'N 44° 17'W, another little
village. As there are several glaciers behind us we prefer sail in
daylight and the night begin at 10:00 pm now.
Bye
Thierry

Hello,
Nous sommes arrivés à Nanortalik le 9 Aout à 1 heure du matin et sommes
repartis à 16h30, juste le temps d'aller rapidement à terre. Nous avons
appareillé pour Narsaq Kujaleq 60° 00'N 44° 40'W juste à l'entrée ouest
du Prince Kristian Sund. En arrivant à 21h30 une trentaine de personnes
nous attendaient sur le petit quai pour nous souhaiter la bienvenue. Il
y a 80 habitants seulement dans ce village. Nous les avons invités a
voir le bateau par groupes de 5. Pour nous remercier un homme nous a
donne 4 truites pêchées dans le lac.
Le village est entouré de hautes montagnes escarpées, c'est superbe.Nous
sommes allés à terre hier, un danois nous à conduit à la maison
communautaire pour nos douches et la lessive. Il travaille ici depuis 30
ans au centre de communications par satellite. Au cours de l'apres-midi
nous n'avons pas trouvé de moules mais des bolets et peché une belle
morue.
Dans la soirée Kristian et son épouse vinrent a bord, elle nous offrit 4
petites fleurs qu'elle fabrique elle-meme avec des perles. Un autre
homme vint nous donner 4 autres truites.
Nous avons du malheureusement appareiller ce matin et sommes maintenant
dans le Torssukatak, cet étroit chenal (1 mille de large) est la
premiere partie du Prince Kristian Sund. Ce dernier fait un peu plus de
60 milles de long. De chaque coté les sommets font entre 600 et 900
mètres d'altitude mais le temps est nuageux avec quelques averses. Juste
avant nous avons eu du vent 30 nœuds contre nous, il est de 20 nœuds
seulement maintenant.
Ce soir nous nous arrêterons a Augpilaktok 60° 19'N 44° 17'W, un autre
petit village. Comme il y a plusieurs glaciers devant nous je préfère
naviguer de jour, la nuit tombe a 10 heures le soir maintenant.
A+
Thierry
le 06 aout 2010
Hi,

We left Narsarsuaq to Narsaq on 5th and sail after to Qaqortoq 60° 43'N
050° 02'W.
Qaqortoq (Danish name Julienhab) is a very nice town, the forth in size
in Greenland.
There was few icebergs and growlers in Stovfjord beetween Narsaq and
Qaq.
In Qaqortoq fjord are the Viking ruins of Hvalsoe. The old church built
in big stones is the nicest viking ruin in Greenland. They came here in
1000 and disappear about in 1400 it seams to be with a climate change
began too cold.
Today august 8th we are heading to Nanortalik 60° 08'N 45° 14'W. Time is
cloudy and rainy, air temperature 54°F, bad! Last three days weather was
sunny and really too warm.
Bye
Thierry

Hello,

Nous avons quitte Narsarsuaq pour Narsaq le 5 puis fait route sur
Qaqortoq 60° 43'N 050° 02'W. Qaqortoq (nom danois Julienhab) est une
tres jolie ville, la quatrieme du Groenland.
Il y avait quelques icebergs et growlers dans le Stovfjord entre Narsaq
et Qaq.
Dans le fjord de Qaq se trouvent les ruines Viking de Hvalsoe. La
vieille église construite en grosses pierres est une des plus belles
ruine viking du Groenland. Ils arriverent ici aux environs de l'an mille
et disparurent vers 1400 avec le climat qui se refroidit semble-t-il.
Aujourd'hui 8 Aout nous faisons route sur Nanortalik 60° 08'N 45° 14'W.
Le temps est couvert et pluvieux, la température extérieure de 11°,
moche ! Les trois derniers jours nous avions le temps était ensoleillé
et trop chaud…
A+
Thierry
le 3 aout 2010
Hi,

After Smallesund Havn in Kangarssuq we found ruins of very old huts and
7 tumbs. Around huts green is higher than somewhere else, because the
rests of meals and others give the ground more fertile. We sailed to the
village of Arsuk and Staerkodder Havn.
Afterthat there was a party in Qagssimiut 60° 47'N 47° 09'W, it was the
175th village anniversary. We were guest to the party at midday, the
choir sung inuit songs and on a large table there was dry cod filets,
ammasats, reindeer meat, seal grease and very good smoken halibut.
After a last coffee we left Qagssimiut to Narssaq. It's a little town
located on Narssaq Sund which join together the Bredefjord and
Skovfjord. Bigs glaciers send icebergs and growlers in.
Yesterday night (August 2nd) we arrived at Ipiutaq, Agathe and Kalista's
sheep and guest farm. Nice to see my friend's I met here two years ago.
They have made a huge work to put out big stones away to create fields.
Now they have 300 sheeps and they produce a large part of sheep food
they need in winter.
Today we walk till a big lake behind their home, there is a lot of
chars, a very good spot for fishing. In their guestfarm you can come for
fishing and walk. The landscape is superb just in front of the fjord
with sea, mountains, icebergs and growlers.
If you are intersested you can contact them by phone on +299 19 92 22 or
by e-mail to guestfarm@ipiutaq.gl
We are going to Narsarssuaq now for a change of crew. Jean-Charles,
Arthur one and Arthur two will arrive on 4th and 5th.
Bye
Thierry

Hello,

Apres Smallesund Havn, a Kangarssuq, nous avons trouv2 les ruines de
tr7s vieilles huttes et des tombes. Autour des huttes l'herbe est plus
haute qu'ailleurs a cause des restes de repas et autres qui ont rendu la
terre plus fertile. Nous avons fait route sur le village d'Arsuk puis
sur Staerkodden Havn. Après cela il y avait une fête à Qagssimiut 60°
47'N 47° 09'W pour le 175eme anniversaire du village. Nous y avons été
invités le midi, la chorale chantait des chants inuit et sur une grande
table étaient disposés des filets de morue seches, des ammassats, de la
viande de renne, de la graisse de phoque et du délicieux fletan fume.
Après un dernier cafe nous avons repris notre route vers Narssaq. C'est
une petite ville située sur le passage de Narssaq qui relie deux fjords,
le Bredefjord et le Skovfjord. De grands glaciers y deversent icebergs
et growlers.
Hier soir le 2 Aout nous sommes arrivés à Ipiutaq, la ferme auberge et
de moutons d'Agathe et Kalista. J'étais heureux de revoir mes amis deux
ans après être passé ici. Ils ont fait un enorme travail de depierrage
pour créer des champs. Ils ont maintenant 300 brebis et produisent une
bonne part de la nourriture des betes pour l'hiver.
Aujourd'hui nous avons fait une marche jusqu'au grand lac qui se trouve
derrière leur maison, il y a dedans beaucoup d'ombles chevalier, c'est
un très bon endroit pour la pêche. Vous pouvez venir dans leur ferme
auberge pour pêcher et vous promener. Le paysage est superbe juste en
face du fjord avec la mer, les montagnes, les icebergs et les growlers.
Si vous êtes intéressés vous pouvez les contacter par telephone au +299
19 92 22 ou par e-mail a guestfarm@ipiutaq.gl
Nous allons maintenant vers Narsarssuaq pour changement d'équipage.
Jean-Charles et deux Arthur arriveront les 4 et 5 Aout.
A+
Thierry
le 26 juillet 2010

Hi,
 
Qeqertarsuatsioq (Fisken Aesset) is a little village situated by 63°
05'N 050° 41W, we left it on July 24th. We drop anchor a short time near
3 islets call Uvkussigssat. This name means soap stone. We went ashore
to look for it but we found only artic stern's eggs and continued to
Ravn Storo, another abandoned fishing harbour with few dilapidated
houses. We spent there the night at anchor and sailed to the town of
Paamiut 62°00'N 49° 41'W.
A humpback whale went very close to Baloum Gwen, no more than 100 feet.
In the evening we came alongside. In the morning we visit and had our
showers in the museum, thank you for so good welcome. After lunch we
sailed to SmallSund Havn, a wild mooring bay. There was many icebergs
and growlers in the inner route, coming from Sermilik glacier. We are
passed close to the abandoned village of Narssalik.
Ashore in Smallesund this morning we picked up a lot of boletus,
blueberries too.
We are sailing now to another anchorage  just in the north of Kangarssuq
61°28'N 48°59'W unfortunately in the fog but preparing a part of our
boletus.
Good appetite
Thierry
 
Hello,
 
Qeqertarsuatsioq (Fisken Aesset) est un petit village situe par 63° 05'N
050° 41W, nous l'avons quitté le 24 Juillet. Nous avons mouillé l'ancre
un moment a proximité de 3 ilots nommes Uvkussigssat. Ce nom signifie
pierre à savon (stéatite). Nous sommes allé à terre pour en chercher
mais n'avons trouvé que des œufs de sternes arctiques et avons continué
notre route vers Ravn Storo, un petit port de pêche abandonné avec
quelques cabanes en ruine. Nous y avons passé la nuit à l'ancre avant de
faire route sur la ville de Paamiut 62°00'N 49° 41'W.
Une baleine à bosse est venue très près du Baloum Gwen, a pas plus de 30
mètres. Dans la soirée nous étions à quai. Le matin nous sommes partis
en visite et avons pris nos douches au musée, merci pour le sympathique
accueil. Après déjeuner nous avons fait route sur Smallesund Havn, une
baie sauvage pour mouiller. La route intérieure était encombrée de
nombreux icebergs et growlers en provenance du glacier Sermilik. Nous
sommes passés devant le village abandonné de Narssalik.
A terre à Smallesund ce matin nous avons ramassé des bolets en quantité,
des airelles également.
Nous faisons actuellement route vers un autre mouillage juste dans le
nord de Kangarssuq 61°28'N 48°59'W, dans la brume malheureusement mais
tout en préparant une partie de nos bolets.
Bon appétit
Thierry
Le 22 juillet 2010
Hi,
 
We left Nuuk yesterday morning July 22nd and spent the night anchored in Kangerluarsoruseq
(Faeringe Havn) 63° 42'N 51° 32'W, an abandoned Faerose little fishing harbour. There are about
ten houses and two little wood wharves. Ashore most of houses are ruined inside but two are in
good state and seem to be used as summer camps. The atmosphere is strange, a little bit like in
the abandoned villages we can see in western moovies.
Some big pieces of wood are aground, we found one floating wood looking like a giraffe head in
shape. On greenlandic coasts floating woods come from Siberia, with currents they drift through
Arctic Ocean then to south along the East coast of Greenland and after Farewell cape to the West
coast. A long way to do but they arrive here in good state, sea water is always cold and there
are no wood-worms or insects inside.
In the past Inuits used those woods to make their sledges and harpoons..
Before leaving we gathered mustles for lunch.
We are now heading to Fisken Aesset 63° 07'N 50° 40'W, a little village of 300 inhabitants.
We'll normally arrive at 11:00 pm tonight.
Bye
Thierry
 
Hello,
 
Nous avons quitté Nuuk hier matin le 22 Juillet et passé la nuit au mouillage à
Kangerluarsoruseq (Faeringe Havn) 63° 42'N 51° 32'W, un petit port de pêche Feringien
(habitants des iles Faeroes) abandonné. Il y a une dizaine de maisons et deux pontons de bois. A
terre la plupart des maisons sont presque dévastées à l'intérieur mais deux d'entre elles sont en
bon état et paraissent être utilisées en été. L'atmosphère est étrange, un peu comme dans les
villages abandonnés que nous pouvons voir dans les westerns.
De grosses pièces de bois sont échouées, nous en avons trouvé une en bois flotté en forme de
tête de girafe. Sur les côtes du Groenland ces bois viennent de Sibérie, avec les courants ils
dérivent dans l'océan Arctique puis vers le sud le long de la cote est du Groenland et remontent
la cote ouest après le cap Farewell. C'est un long parcours mais ils arrivent en bon état, l'eau
de mer est toujours froide et il n'y a pas de vers ni d'insectes à l'intérieur.
Autrefois les Inuits l'utilisaient pour faire leurs traineaux et leurs harpons.
Avant de partir nous avons ramassé des moules pour le déjeuner.
Nous faisons maintenant route vers Fisken Aesset 63° 07'N 50° 40'W, un petit village de 300
habitants.
Nous y serons normalement ce soir vers 23h00.
A+
Thierry
Le 17 juillet 2010
Hi,
 
We arrived in Nuuk yesterday evening July 17th. Before, on 15th we
passed close to Napassoq then continue our heading to south and drop
anchor in Tovqussaq. In this bay the Canadian sailing boat ARGO-5 was at
anchor. We didn't see them, it was late. But when we got up the day
after they got away. We fill up our fresh water tank in a little steam,
there was enough depth to go very close to rocky shore with Baloum.
After that we continued by the inner route, a winding road among islets,
20 milles with very narrow passages and sometimes soudings of only 2
meters. We stopped two hours for a walk in the village of Attamik and
found a noname little bay by 64°28,7N 52°09',9W to spend 16th night. We
call it Nafons's Bay because we saw several speed boats underway in the
channel, always at maximum speed... On 17th we left and continue by the
inner route. Once you are in this it's difficult to leave it for open
sea. The wind was good to put the sails but we must stay in the inner
route 15 milles more before to have a possibility to go to open sea
through an area without soundings during 4 milles.
Before Nuuk I phoned to Soeren, a friend I knew at Qaqortoq in 2005. He
went on board yesterday on arrival.
We can speak with the owner of a superb US ketch (Danza) heading north
and leaving one hour later and we saw one swedish sailing ship,
Ariel-Fyra, going north too for the NW passage. Good sailing, take care.
This morning there was kayak competion in Nuuk old harbour.
Eric disembarking here will bring pictures with him.
Bye
Thierry
 
Hello,
 
Nous sommes arrivés a Nuuk hier soir le 17 Juillet. Avant, le 15 nous
sommes passes près de Napassoq puis avons continue notre route vers le
sud et mouille l'ancre a Tovqussaq. Le voilier Canadien ARGO-5 était a
l'ancre. Nous ne les avons pas vus, il était tard. Mais le lendemain
matin a notre réveil ils étaient partis. Nous avons rempli notre
réservoir d'eau a un petit torrent, il y avait assez de profondeur pour
venir près des rochers de la cote avec le Baloum. Apres cela nous avons
continue par la route intérieure qui serpente parmi les ilots, 20 milles
par d'étroits passages et quelquefois des sondes de 2m seulement. Nous
nous sommes arrêtés 2 heures pour une ballade dans le village d'Attamik
et avons trouve une petite baie sans nom par 64°28,7N 52°09',9W pour
passer la nuit du 16. Nous l'avons appelé Nafons's Bay car nous avons vu
passer plusieurs canots toujours au maximum de leur vitesse. Nafons la
caisse…
Le 17 nous avons appareille et continue par la route intérieure. Une
fois dans celle-ci il est difficile de la quitter pour le large. Le vent
était bon pour mettre a la voile mais nous avons du rester 15 milles de
plus dans cette route avant de pouvoir gagner le large en empruntant une
zone sans sondes sur la carte durant 4 milles.
J'ai téléphone avant Nuuk a Soeren, un ami que j'ai connu en 2005 a
Qaqortoq. Il est venu a bord a notre arrivée.
Nous avons pu parler avec le propriétaire d'un superbe ketch US (Danza)
qui repartait le soir même vers le nord et avons vu un voilier Suedois,
l'Ariel-Fyra qui fait route vers le passage du NW, bonne route et bon
passage.
Ce matin il y avait une compétition de kayak sur le vieux port de Nuuk.
Eric débarque ici et emmènera les photos avec lui.
A+
Thierry
le 14 Juillet 2010
Hi,
 
This morning in Manitsoq a ship catch a killer wale, 9 to 10 meters in
length. We check matak (grease under the skin), it's a little bit hard!
I took a piece to get oil for my leather shoes.
We got underway today July 15th at 14:30 tu-2, weather conditions are
now better. This evening we'll be at Napassoq a little village by
65°13'N 52°38'W.
One hour ago a whale was close to Baloum Gwen, they are numerous in this
area.
This morning Joseph and Sylviane, a french couple came on board and
bring us greenlandic beers, they were surprised to see our britany flag
here in Greenland. They are living in Vannes (South Britanny).
Everything is ok on board, yesterday Herve prepared candied orange peels
made in baloum coated with black chocolate, super, but they were all ate
too fast...
By,
Thierry
 
Hello,
 
Ce matin à Manitsoq un bateau a pris un orque de 9 a 10 mètres de long.
Nous avons goute le matak (graisse sous la peau), c'est un peu dur !
J'en ai pris un morceau pour en tirer de l'huile destinée a mes
chaussures en cuir.
Nous avons fait route ce 15 Juillet a 14h30 tu-2 les conditions météo
étant meilleures. Nous serons ce soir a Napassoq un petit village par
65°13'N 52°38'W.
Il y a une heure une baleine était toute proche du Baloum Gwen, elles
sont nombreuses par ici.
Ce matin Joseph et Sylviane, un couple de français sont venus a bord
avec des bières groenlandaises, ils étaient surpris de voir un pavillon
breton ici au Groenland. Ils sont de Vannes.
Tout va bien a bord, hier Herve nous a préparé des peaux d'orange
confites made in Baloum enrobées de chocolat, super, mais cela se mange
trop vite.
A+
Thierry
2010 July 10th
 
Hi,
 
We arrived at night June 9th in Sissimiut by the inner routes. Very nice
navigation in islands and islets. We saw many speed boats call "nafons"
in greenlandic, they have sometime 150 horse power on a plastic hull of
5 meters in length only. They slalom between stones and ice at 25 to 30
knots ... It's impressive and dangerous.
The weather forecast received today is not good, southerly strong wind
from 12th night to midday 14th so we left Sissimiut this afternoon to
take advance and wait well shelter later.
As usual we are now in the fog.
Our next call we'll be at Agpamiut (65°40'N 53°11'W), we'll cross the
Arctic Circle this night, good occasion for a drink!
Bye
Thierry
 
Hello,
 
Nous sommes arrives hier soir 9 Juillet a Sissimiut par les routes
intérieures. Très belle navigation entre iles et ilots. Nous avons vus
nombre de bateaux rapides appelés " nafons " en Groenlandais, ils ont
quelquefois 150 chevaux sur une coque plastique de 5 mètres seulement.
Ils slaloment entre les roches et la glace a 25 ou 30 nœuds, C'est
impressionnant et dangereux.
Le bulletin météo reçu aujourd'hui prévoit du vent fort de secteur sud
pour le 12 au soir jusqu'au 14 midi aussi avons nous quitte Sissimiut
cet après midi pour prendre de l'avance et attendre à l’ abri plus tard.
Comme d'habitude maintenant nous sommes dans la brume.
Notre prochaine escale sera à Agpamiut (65°40'N 53°11'W), nous
franchirons le cercle polaire cette nuit, bonne occasion de boire un
verre !
A+
Thierry
Le 7 Juillet 2010
Hi,
 
We are in Kangatsiaq, a big village of 450 unhabitants. Yesterday we
left Ilulissat in the afternoon and sailed by the shore passage between
islands. Weather was foggy but we saw three whales playing near the
surface.
This morning we took our showers in the health center and are now ready
to leave to Agto only 30 milles from here.
Nathalie and Alain, two french kayakists heading south sent us an
e-mail, they not far and we wish to see them tonight or tomorrow in
Agto. We’ll keep sharp loookout underway.
Bye
Thierry
 
Hello,
 
Nous sommes à Kangatsiaq, un gros village de 450 habitants. Nous avons
quitté Ilulissat hier après-midi et sommes passés par la route
intérieure entre les iles. Le temps était brumeux mais nous avons vu 3
baleines qui jouaient près de la surface.
Ce matin nous avons pris notre douche au dispensaire et sommes
maintenant prêts à appareiller pour Agto à 30 milles d’ici.
Nathalie et Alain, deux kayakistes français allant vers le sud nous ont
envoyé un e-mail, ils ne sont pas loin et nous espérons les voir ce
soir ou demain à Agto. Nous ferons une veille attentive en route.
A+
Thierry
le 5 juillet 2010

Hi,
 
We were at Eqi (69° 46’N 51°05’W) on July 1st, it’s the site of French

Polar Expeditions Base Camp. We found many boletus, the are growing in
the moss among arctic willows. Here we drop anchor in the west where a
river take the ice away and we slalom in the brash with the dinghy to
reach the base camp.
We left in the afternoon and found a good anchoring in a lovely little
bay (69°37’N 50°52’W) just in the south of Satuaraq cape. After a good
night we sailed to Pakitsoq fjord (69°31’N 50°44’W), there, after 4,5
milles and a narrow pass the fjord continue on 12 milles. An old caban
is abandonned. We went ashore for a walk then we try fishing and left
at 6.30 pm.
We stopped in Oqartsut (69°20’N 51°00’W). In the morning we catch a
cod, salted for few hours we ate it for diner with boiled potatoes and
garlic mayonnaise, super!
On July 3rd afternoon we sailed to Ilulissat where Emmeline and Herve
embarked today but Dominique will fly back to France tomorrow morning
(with many pictures for the web site).
Emmeline and Herve brought a bottle of Ricard (alcool) with them so we
were obliged to check it on the rocks before diner!
Bye

Thierry
 
 

Hello,
 
Nous étions à Eqi (69° 46’N 51°05’W) le 1er Juillet, c’est le site du
camp de base des expéditions polaires françaises. Nous y avons trou
ve 
des bolets en quantité, ils poussent dans la mousse parmi les saules
arctiques. Nous y mouillons dans l’ouest ou une rivière protège de la
glace et faisons du slalom dans les glaçons pour atteindre le camp de
base.

Nous sommes repartis l’après-midi et avons trouve un bon mouillage dans
une superbe petite baie (69°37’N 50°52’W) juste dans le sud du cap
Satuaraq. Apres une bonne nuit nous avons fait route sur le fjord de
Pakitsoq (69°31’N 50°44’W). La, après 4,5 milles et une passe étroite
le fjord continue sur 12 milles. Une vieille cabane est abandonnée.
Nous avons fait une petite marche a terre, essaye de pêcher et sommes
partis à 18h30.

Nous nous sommes arrêtés a Oqartsut (69°20’N 51°00’W). Le matin nous
avons pris une morue, mise dans le sel durant quelques heures nous
l’avons dégusté au diner avec des pommes de terre bouillies et une
mayonnaise aillée, super !
Le 3 Juillet après-midi nous avons rejoint Ilulissat ou Dominique et
H
erve ont embarque aujourd’hui. Mais Dominique rejoindra la France 
demain matin (avec beaucoup de photos pour le site).
Emmeline et Herve ont apporte une bouteille de Ricard que nous sommes
obliges de tester avec de bons glaçons avant le diner !
A+
Thierry
Le 30 juin 2010
Hi,

 

On June 26th in the morning when Arielle and Dominique was ashore gusts made the anchor
dredging. The two walkers came back fast on board then we left. Sea bottom is mainly rocky in
Greenland so mooring handling are bad. Under sails we
 were at 6.5 knots with north wind.
We drop anchor the evening in a nice little bay by 70° 41'N 054° 35'W, wind was weak and we
went ashore for a little walk. It's a rocky toundra with fox and musked oxen spoors, reindeers
are not near the shore line.
On June 27th afternoon we stopped and went ashore 1 hour only in Qutdligssat (north of Disko
island , 70° 05'N 53° 00'W) where a coal-mine and the village are abandonned. Two peaks of 900
and 1200m look down on, landscape is superb. We spent the night at anchor in Saqqaq where we got
food, showers, and found delicicious boletus in the toundra.
On 28th afternoon we got underway to Eqi but the normal way
 in the north of Arveprincess island
was full of ice, we must go south along the west coast of this island for anchoring in
Rittenbenk. It's an old abandonned whalers station, there are 5 old wood houses and one is
sometime used as summer holiday camp.
On 29th night in Ilulissat we refueled the ship and us... (only one beer!) Today we sailed by
the east of Arveprincess Island to Eqi (69° 45'N 50° 20'W) where we are at anchor now. The sky
is very cloudy, behind slight fog we see the high and white Eqip Sermia glacier. Temperature is
8°C, not so cold.
Arielle made a cake, Dominique good cooking and Eric nice bread, everything ok.
Dominique will disembark on July 5th, she will b
ring and send pictures from France.
Bye
Thierry
 
Le 26 Juin au matin alors qu'Arielle et Dominique étaient a terre des rafales de vent ont fait
déraper l'ancre. Les deux marcheuses ont vite rejoint le bord et nous avons appareillé. Les
fonds sont principalement rocheux au Groenland et donc les mouillages de mauvaise tenue. Sous
voiles nous avons marche 6,5 nœuds avec du vent de nord. Nous avons mouillé le soir dans
 une
jolie petite baie par 70° 41'N 054° 35'W, le vent était faible et nous sommes allés à terre
faire une petite marche. C'est de la toundra rocheuse avec quelques traces de renards et de
bœufs musques, les rennes ne sont pas a proximité de la ligne de cote.
Le 27 Juin après-midi nous nous sommes arrêtés une petite heure pour aller a terre a Qutdligssat
(nord de l'ile Disko , 70° 05'N 53° 00'W) ou une mi
ne de charbon et son village sont abandonnes.
Deux pics de 900 et 1200m dominent les lieux, le paysage est superbe. Nous avons passé la nuit à
Saqqaq ou nous avons acheté de la nourriture, pris nos douches et ramasse d'excellents bolets.
Le 28 nous étions en route pour Eqi mais la route normale par le nord de l'ile Arveprincess
était bloquée par la glace, nous avons fait cap au sud le long de la côte ouest de l'ile pour
mouiller au Rittenbenk. C'est une ancienne station baleinière abandonnée, il y a 5 cabanes de
bois dont une est parfois utilisée l'été en colonie de vacances.
Le 29 au soir a Ilulissat nous avons refait les pleins de gasoil et les nôtres… (une bière
seulement !). Aujourd'hui nous sommes arrives a Eqi par l'es
t de l'ile Arveprincess ou nous
sommes actuellement a l'ancre. Le ciel est très nuageux, a travers la brume nous apercevons le
haut et blanc glacier Equip Sermia. Le thermomètre indique 8°C, il ne fait pas froid.
Arielle nous a fait un gâteau, Dominique un bon repas et Eric un joli pain, tout va bien.
Dominique qui débarquera le 5 Juillet enverra de France la suite des photos.
A+
Thierry
Le 26 Juin 201O
Hi,
 

On June 22nd we were alongside in Marmorilik (71° 08'N 51° 16'W). On this site
 25 people are now working to start again the exploitation of zinc
 mine. Mountains are in white marble all around. On the other side of the little
 fjord
 are the entrance of the mine, four holes in the cliff at 500/600meters 
above sea water. They are building a cable cabin to evacua
te ore. For the moment
 workers are sent there by helicopter to prepare the installation. 
We were received by the cook man, he gave us pieces of ore, zinc and lead. 
In this mine they find also sometimes a few gold and silver. 
Last exploitation left more than 250 km of funnels,it's the largest road net in 
Greenland.We also found nice marble round sticks from the old quarry, good to use 
as rolling-pins.We left on 23rd, filled up the water tank (1500L) at a glacier
 foot then we spent the night anchored at Ukkusissat. We continue our way to Disko
 Bay, heading south now.On 24th/25th we took fresh goods in Niaqornat's shop and 
saw again Ilangoua who speaks a good english. There was a confirmation in
 Uummannaq church so a lot of people left the village. We
 were anchored 
in Nussuaq (70° 42'N 54° 35'W) last night and are heading now to a next berth 
on the south coast of Nuugssuaq peninsula.Arielle and Dominique are good cooks,
 for lunch we ate a ship paella with fresh mustles from Nussuaq and a cake 
(without mustles...). We'll not get thin!Bye
Thierry
 
Le 2
2 Juin nous étions à quai à Marmorilik (71° 08'N 51° 16'W). Sur place 
25 personnes travaillent actuellement pour relancer l'exploitation de la mine de
 zinc. Les montagnes environnantes sont en marbre blanc. L'entrée de la mine se 
trouve de l'autre cote du petit fjord, quatre trous dans la falaise a 5 ou
 600 mètres au-dessus de l'eau. Ils sont en train de construire un téléphérique 
pour évacuer le minerai. Pour l'instant les ouvriers qui préparent l'installation
 sont achemines en hélicoptère.  Nous avons été reçus par le cuisinier, il nous a
 donne de très jolis petits morceaux de minerai de zinc et de plomb. On trouve 
aussi un peu d'or et d'argent. De l'ancienne exploitation il reste plus de 250 km
de galeries, c'est le plus grand réseau routier du Groenland. Nous avons 
également trouve des carottes de forage en marbre idéales pour faire des rouleaux
 a  pâtisserie. Après avoir appareillé le 23 et fait le plein du réservoir d'eau
 
(1500 L) au pied d'un glacier nous avons passé la nuit au mou
illage d'Ukkusissat.
 Nous poursuivons notre route vers la baie de Disko, cap au sud maintenant.
Entre le 24 et le 25 nous nous sommes arrêté
s a Niaqo
rnat faire des vivres frais, 
nous avons revu Ilangoue qui parle un très bon anglais. Il y avait une 
confirmation a Uummannaq si bien que bon nombre de personnes étaient absentes. 
La nuit dernière nous avons mouille a Nussuaq (70° 42'N 54° 35'W) et faisons 
actuellement route vers un prochain lieu de mouillage dans le sud de la péninsule
de Nussuaq. Arielle et Dominique sont de très bonnes cuisinières, ce midi nous
avons mange de la paella bord  préparée avec des moules péchées la veille et
du gâteau (sans moules…). Nous ne maigrirons pas !
A+
Thierry
Le 22 juin 2010
Hi,
 
A Yesterday night we ate a cassoulet with red wine, good! After a good
night we went ashore in Ukkusissat. We found soapstone just after
heliport and catch ammassats with landing net. On the beach we took
pictures of a woman cuting up a bearded seal.
Then we got some goods in Pilersuisoq before to rejoin Baloum.
We are now heading to Marmorilik (71° 08'N 051° 18'W) where there are a
deserted village and marble quarry.
 
Bye
Thierry
 
Hier nous avons mangé du cassoulet fait bord avec une bouteille de
bordeaux, pecab ! Après une bonne nuit nous sommes allés à terre à
Ukkusissat. Nous y avons trouvé de la steatite juste après l'heliport et

pris des ammassats (capelans) à l'epuisette. Sur la cote nous avons pu
filmer une femme en train de découper un phoque barbu.
Nous faisons actuellement route sur Marmorilik (71° 08'N 051° 18'W) ou
il y a un village et une carriere de marbre abandonnés.
A+
Thierry
Le 20 juin 2010
Hi,
 
We left Umanaq on 19th , Isabel, Fabienne and Patrick disembarked for
work. Arielle who has done the NW passage on Baloum last summer is back
on board with Dominique.
After Umanaq we spent one day in each settlements of Ikerasak and Satut.
Nature is superb everywhere, a quarter ago we were in a cove with
mountains on each side, 810 and 1300 meters high. It's really impressive
but there was too much depth for anchoring.
We are heading now to Uvkusigssat, the name of this settlement means
soap stone, formerly used to make oil lamps. We wish to find a few for
carving trials.
Yesterday we made water flowing like a spring from an iceberg, well
cold, ask to Arielle!
Patrick brought my pictures with him in Paris, web connection is too
slow and bad in Umanaq bed&breakfast.
Bye
Thierry
 
 
Nous avons quitté Umanaq le 19, Isabel, Fabienne et Patrick nous ont
quitté pour leur travail. Arielle qui a fait le passage du NW à bord du
Baloum l'été dernier est de retour à bord avec Dominique.
Après Umanaq nous avons passé une journée dans les villages d'Ikerasak
et de Satut.
Partout la nature est superbe, il y a un quart d'heure nous étions dans
une petite baie cernée de montagnes, 810 et 1300 metres de haut de
chaque coté. C'est très impressionnant mais il y avait trop de
profondeur pour pouvoir mouiller l'ancre.
Maintenant nous faisons route sur Uvkusigssat, le nom de ce village
signifie " steatite " ou pierre à savon utilisée autrefois pour faire
des lampes à graisse. Nous espérons en trouver pour nous essayer à la
sculpture.
Hier nous avons fait de l'eau, elle coulait d'un iceberg comme une
source, bien froide, demandez à Arielle !
Patrick a emmené mes photos avec lui à Paris, la connection internet du
bed & breakfast d'Umanaq est vraiment trop mauvaise et lente.
A+
Thierry
Le 16 Juin 2010
Hi,
 
Arrived yesterday afternoon in Niaqornat, we left it this morning and
are underway to Umanaq (70°40.5N 52 07.2W). Niaqornat is a very nice
little settlement with 50 inhabitants and 400 sledge dogs...
There are many hight rocky islands in Umanaq Bay with snow on tops, a
lot of huge icebergs too.
You'll see some pictures soon
Thierry
 
Nous sommes arrivés à Niaqornat hier après-midi, nous avons appareillé
ce matin pour Umanaq (70°40.5N 52 07.2W). Niaqornat est un très joli
petit village de 50 habitants et 400 chiens de traineau...
Il y a de nombreuses iles rocheuses très élevées en baie d'Umanaq avec
de la neige sur les sommets, beaucoup d'énormes icebergs également.
Vous verrez bientôt les photos
A+
Thierry
Le 14 Juin 2010
Hi,
 
On Saturday June 12th we went ashore in Saqqaq, it's a nice little
settlement of 180 inhabitants at the end of a little bay sheltered by an
islet. Many icebergs are grounded close to the bay. West of the
settlements there are some archeological tombs between 2900 and 4400
years, they reveale the inuit culture named Saqqaq culture.
There is a little canery where a pleasant woman gave us one delicious
halibut.
Just before leaving, on 13th,, we went at Hildebjorg's house for cafemik
(guest to drink coffee and eat cake for a birthday) then we take of an
hook sticked in a young breast sledge dog and heave anchor to Tartunaq
bay 9 milles in the west. Here we found spherical sandstones from tennis
ball size to 1 meter or more. But you must climb 400 meters up if you
are interested by...
We lift beach green very good in soup and stay there only three hours
then we steer for Nugsuaq in the west of Vaigat (sound). We are now at
anchor here by 70°41,7N 54° 35,1W.
There is an old stone viking ruin, a bear trap.
Tomorrow morning we'll sail to Niaqornat on the north of Nugsuaq
peninsula.
Isabel and Fabienne are lifting mustles on the beach, tonight it will be
couscous mustles
Good appetite
Thierry
 
Le 12 Juin nous sommes allés à terre à Saqqaq, c'est un joli petit
village de 180 habitants au fond d'une petite baie protégée par un ilot.
De nombreux icebergs sont échoués devant la baie.
A l'ouest du village se trouvent plusieurs tombes archéologiques
vieilles de 2900 a 4400 ans, elles sont les vestiges de la culture inuit
appelée civilisation Saqqaq.
Il y a une petite conserverie ou une charmante dame nous a donné un
délicieux flétan.
Juste avant de partir, le 13, nous sommes allés chez Hildebjorg pour un
cafemik (invitation a venir boire un café et manger du gâteau à
l'occasion d'un anniversaire) puis nous avons retiré un hameçon planté
dans la poitrine d'un jeune chien de traineau avant de lever l'ancre
pour la baie de Tartunaq 9 milles plus a l'ouest. A cet endroit nous
avons trouvé des sphères de grès de la taille d'une balle de tennis a 1m
et plus de diamètre. Mais il faut grimper à 400 m si vous êtes
intéressé…
Nous avons ramassé de l'herbadjeff très bonne en soupe (Jeff est un
Ch'tinuit, sic !) et ne sommes restés que 3 heures avant de faire route
sur Nugsuaq dans l'ouest du passage du Vaigat. Nous y sommes maintenant
à l'ancre par 70°41,7N 54° 35,1W.
Il y a une vieille ruine viking de pierres, un piège à ours.
Demain nous partirons pour Niaqornat dans le nord de la péninsule de
Nugsuaq.
Isabel et Fabienne sont en train de ramasser des moules à la côte, ce
soir ce sera moules couscous.
Bon appétit
Thierry
Le 11 Juin 2010
Hi,
Yesterday (June 10th) we climbed on the icecap, 10 hours walking to
arrive at an altitude of 635 meters but more than 1000 meters of total
climbed. We saw several white snow partridges. We went back on board at
11:00 pm after 1 hour in brash ice with the dinghy.
We ate an unformal couscous (with pork...) and drunk before rhum with
very old ice from glacier.
Today we are heading to Saqqaq (70° 00,6N 51°56,00W) we meet a lot of
ice, mainly growlers and brash but also few icebergs coming from 3
different glaciers. Twice we must turn back because the ice and find
another way through the islets. We are now at 15 nm from Saqqaq in
scattered ice.
 
Hi,
Nous sommes montés hier sur la calotte glacière, cela nous a pris 10
heures de marche pour arriver à une altitude de 635 mètres mais avec
plus de 1000m de montée cumulée. Nous avons vu plusieurs perdrix des
neiges toujours blanches. De retour a bord a 23h00 après 1 heure de
dinghy dans la glace. Nous avons mange un couscous inhabituel (au porc…)
et bu un peu de rhum avec des glaçons du glacier.
Aujourd'hui nous faisons route sur Saqqaq (70° 00,6N 51°56,00W), nous
rencontrons beaucoup de glace, principalement des bourguignons et de la
glace pilée mis aussi quelques icebergs qui viennent de trois glaciers
différents. A deux reprises nous avons du faire demi tour a cause de la
glace et chercher un chemin possible au travers des ilots. Nous sommes
maintenant a 15 milles de Saqqaq dans de la glace éparpillée.
A+
Thierry
le 10 juin 2010

Hi,
 
We are heading to the old french polar expedition base in Quevin Bay.
We'll drop anchor just before the old caban at a place well ice
sheltered by a little river current. Glacier Equip Sermia is just in
front of the base on the other side of the fjord.
Yesterday in Oqartsut we found nice and good mustles, communal showers
and washing machines (nice we need it!).
We have a fair weather, many icebergs and growlers in Ata Sound. Some
mosquitoe too...
Our posn at 18:00 tu-2 is 69°46.6N 51° 41.5W
We enjoy ourselves
Thierry
 
Nous faisons route vers l'ancienne base des expeditions polaires
francaises dans Quevin bay. Nous jetterons l'ancre juste avant l'ancienne
cabane a un endroit bien protege de la glace par le courant d'une
riviere. Le glacier equip Sermia est en face de la base, de l'autre cote
du fjord.
Hier a Oqartsut nous avons ramasse de belles moules et pu utiliser les
douches et les machines a laver communales (nous en avions besoin!).
Le temps est superbe, nous avons eu pas mal d'icebergs et de growlers dans
le passage d'ata. Des moustique aussi...
Notre position a 18h00 tu-2 est 69°46.6N 51° 41.5W.
On s'amuse bien
A+
Thierry
Hi,
le 8 juin 2010

Hi,
 
Last news from Baloum Gwen.
We left Ilulissat late on Saturday evening waiting for good sun light
so we got very nice iceberg pictures and movies in the icefjord. We saw
three whales among the giants icebergs. Afterthat we head to
Ilimanaq.where we found ground of very poor holding. Three times we
changed the mooring but anchor dredged. So we decided to go alongside a
very short quay, it was 02h10 am...
Nathalie and Alain, two french kayakists heading south came on board for
lunch. Our menu was sea-urchins fish in the morning and whale meat (not
killed by us but bought in Ilulissat !).
Today (June 7th) we are heading to Oqarsut (danish name Rodebay) at
about 20 nm in the north.
Bye from Baloum's crew
 
 
Hi,
 
Nous avons quitté Ilulissat tardivement Samedi afin d'avoir une bonne
lumière pour faire de belles photos et films dans le fjord de glace. Sur
place nous avons vu 3 baleines parmi les icebergs géants.
Apres cela nous avons continue notre route sur Ilimanaq ou les fonds
sont de très mauvaise tenue pour l'ancre. Nous avons repris le mouillage
trois fois sans résultat. Aussi avons nous décide d'aller le long d'un
tout petit quai, il était 02h10 du matin.
Nathalie et Alain, deux kayakistes français qui descendent vers le sud
sont venus diner a bord. Au menu oursins pêchés le matin et viande de
baleine (nous ne l'avions pas tuée rassurez-vous mais achetée a
Ilulissat !).
Aujourd'hui le 7 Juin nous faisons route sur Oqarsut (Rodebay pour les
danois) a une vingtaine de milles plus au nord.
A+
L'équipage du Baloum Gwen

le 05 Juin 2010

Hi,
Hier soir nous avons fait une petite marche dans le sud d’Ilulissat. De la côte on domine une partie de Isefjord (fjord de glace). Le glacier lui même, l’un des plus productifs du monde, avance de 35 mètres par
jour et produit plusieurs km3 de glace par an. Sur les 4 kayaks de la photo, un couple de français qui descendent vers le sud du Groenland, momentanément escortés par deux autres kayakistes locaux.
A+ Thierry

Le 1er Juin 2010
Nous avons quitté Aasiaat le 1er Juin en début d’après-midi pour aller au mouillage dans le sud de l’ile. Là, nous avons ramassé un seau de moules dégustées le soir même. Le lendemain matin nous avons fait route vers Ilulissat en empruntant tout d’abord la route au travers d’un archipel. Deux baleines venaient respirer en surface mais un peu trop loin de nous pour que nous puissions faire des photos intéressantes. Juste dans le sud de la ville d’Ilulissat un énorme glacier produit beaucoup d’icebergs et growlers, après avoir du nous frayer un chemin nous étions amarres le soir dans le port.
Aujourd’hui Isabel et Fabienne nous ont rejoints en avion. Elles étaient suffisamment en forme pour marcher jusqu'à l’ancien village de Semermiut d’ou l’on domine l’Isefjord (Fjord rempli d’icebergs par le glacier). Après demain, le 5, nous appareillerons pour Ilimanaq, un petit village dans le sud d’Ilulissat.