Hi, We arrived alongside at La Turballe (47°21N 002°31’W) yesterday morning sept 18th at 07:30 utc. This harbour is just 10 milles south of Vilaine river mouth. We’ll sail today to Redon, the last leg and the end of the longer Baloum Gwen’s voyage who left Redon on June 1st 2008. Sorry if I didn’t sent an e-mail yesterday but I was too busy once more. For the last day the sky is blue but the Volvo Penta engine will have to work, there is no wind. Bye Thierry Hello, Nous sommes arrivés à La Turballe (47°21N 002°31’W) hier matin 18 Sept à 0930 tu+2. Ce port n’est qu’à 10 milles dans le Sud de l’entrée de la Vilaine. Nous ferons route aujourd’hui sur Redon, la dernière étape et la fin du plus long voyage du Baloum Gwen qui quittât Redon le 1er Juin 2008. Désolé de ne pas avoir envoyé d’e-mail hier mais j’ai été bien occupé une fois de plus. Pour la dernière journée le ciel est bleu mais le moteur Volvo aura du travail, il n’y a pas de vent. A+ Thierry |
Hi, The wind came back yesterday afternoon so we didn't stop in Scilly Islands. Our posn at 12:00 utc is 47°55'N 004°35'W. We wish to be at Vilaine river mouth tomorrow morning. Good lunch today with meat balls and couscous. Fair weather today and we approach home. Yesterday we saw a lot of dolphins, today it's fishing and sailing boats... Bye Thierry Hello, Le vent est revenu hier apres-midi aussi nous n'avons pas fait d'arret aux iles Scilly. Notre position a 12h00 gmt est 47°55'N 004°35'W. Nous pensons etre a l'embouchure de la vilaine demain matin. Bon repas ce midi avec boulettes de viande et couscous. Le temps est beau et nous approchons de la maison. Hier nous avons vu bon nombre de dauphins, aujourd'hui ce sont des bateaux de peche et des voiliers… A+ Thierry |
Hi, Posn Sept 16th at 12 :00 utc 50°12'N 007°14'W. Light northerly winds from last night. We'll drop anchor in Scilly Islands today. My first mufflers is finished, it looks nice, I have to sew the second one now. For lunch we had iceberg salad, chicken with mashed potatoes and big natural yogurt. Everything well on board Bye Thierry Hello, Posn 16 Sept a 12h00 gmt 50°12'N 007°14'W. Nous avons un vent faible de secteur Nord depuis la nuit derniere. Nous mouillerons l'ancre aux iles Scilly aujourd'hui. Ma premiere moufle est terminee, elle a belle allure, il me reste a faire la seconde. Ce midi nous avions de la salade iceberg, poulet puree et un grand yaourt nature. Tout va bien a bord A+ Thierry |
Hi, We left Kinsale today 15 Sept at 10:00 utc. The wind is not strong enough for us. We went twice in pub's, yesterday night there was good live Irish folk in "An Seanagal", market street. In 2008 I was looking for it and I didn't find, I found it very good in 2005. Before departure we had a last shower and bought goods for the last step of this voyage. For lunch we ate yellow melon then lamb leg with french potatoes, cheese and fruit. It's always good on Baloum! We didn't see John and Rowina in Kinsale, I don't have knews from my Alaskan friends which must be there for rendez-vous. That's a pity. Bye Thierry Hello, Nous avons quitte Kinsale aujourd'hui le 15 Sept a 10h00 gmt. Le vent n'est pas assez fort pour nous. Nous sommes alles deux fois au pub, hier soir il y avait du bon folk Irlandais au " An Seanagal " dans Market Street. Je l'avais cherche en 2008 sans resultat, je l'avais trouve tres bien en 2005. Avant le depart nous avons pris une derniere douche et achete de la nourriture pour cette ultime etape du voyage. Pour dejeuner nous avons eu du melon jaune en entree puis de l'agneau pommes frites, fromage et fruit. C'est toujours bon sur le Baloum ! Nous n'avons pas vus John et Rowina a Kinsale, nous avions rendez-vous avec nos amis d'Alaska. C'est dommage. A+ Thierry |
Hi, We arrived at Kinsale today Sept 13th at 10 :40 utc. From Reykjavik we have done 1147 nm at average speed 6,18 kts. Eric cook us a Danish stew for lunch. It's sausage with potatoes, tomatoes and onions. I's not a joke but I don't advise you to try! It's a good recipe you can eat in Greenlandics Sommenhjemmet (seamen's houses)... We are going ashore now. Bye Thierry Hello, Nous sommes arrives a Kinsale ce 13 Sept a 10h40 gmt. Depuis Reykjavik nous avons parcouru 1147 milles a la vitesse moyenne de 6,18 nœuds. Eric nous a cuisine ce midi une potee danoise. C'est de la saucisse avec des pommes de terre, tomates et oignons. Ce n'est pas une blague mais je ne vous conseille pas d'essayer. C'est une bonne recette que vous pouvez trouver dans les maisons des gens de mer au Groenland… Nous allons a terre maintenant A+ Thierry |
Hi, Posn Sept 12th at 12 :00 utc 51° 53'N 011° 49'W, speed 6,2kts, cog 120°, weather cloudy. We'll be at Kinsale tomorrow afternoon. The first muffler is nearly finished, I spent on it a long sewing time. For lunch we had white sprout salad and cantonese rice. Bye Thierry Hello, Posn le 12 sept a midi gmt 51° 53'N 011° 49'W, vitesse 6,2 nds, Rf 120°, temps nuageux. Nous serons a Kinsale demain apres-midi. La première moufle est presque terminee, j'y ai passe beaucoup de temps a coudre. Ce midi nous avions salade de chou blanc et riz cantonais. A+ Thierry |
Hi, Posn Sept 11th at 12 :00 utc 53°31'N 014° 30'W, speed 6.5kts, cog 135°. Last night wind increased quickly W 35kts then 30. We are under reduced main sail only. Fair weather but it's a little bit too wet with waves to stay outside. Yesterday afternoon we saw a whale close to Baloum, she seem come and have a look. For lunch we prepared spaghettis bolognese, miam! We'll certainly be at Kinsale in two days. Bye Thierry Hello, Posn le 11 Sept a midi gmt 53°31'N 014° 30'W, vitesse 6,5 nds, route 135°. La nuit derniere le vent a brusquement fraichit W 35 nds puis 30. Nous sommes sous grand-voile reduite seulement. Le temps est au beau mais c'est un peu trop mouille pour rester dehors avec la mer. Hier nous avons vu une baleine proche du bord, elle semblait etre venue jeter un œil. Pour ce midi nous avons prepare des spaghettis bolognaise, miam ! Nous serons certainement a Kinsale dans deux jours. A+ Thierry |
Hi, Posn Sept 10th at 12 :00utc 55° 06'N 017° 38'W, speed 6.5 kts, cog 127°. Wind always SSW 20 to 23 kts, weather cloudy. We find the air warmer than several days ago. It's a good sailing, if we continue at the same speed we'll be at Kinsale during the night from 12 to 13th but a little bit too late for pubs! For lunch it will be dry sausage, chili con carne and fruit. In Reykjavik we preserved 8 kilos of minced meat and bought Mexican beans. Yesterday Arthur saw about ten dolphins playing close to Baloum. Bye Thierry Hello, Posn le 10 Sept a midi gmt 55° 06'N 017° 38'W, vitesse 6,5 nds, route 127°. Le vent est toujours SSW 20 a 23 nds, le temps nuageux. Nous trouvons l'air plus chaud qu'il y a quelques jours. C'est une bonne navigation , si nous continuons a cette vitesse nous serons a Kinsale dans la nuit du 12 au 13 mais un peu trop tard pour les pubs ! Pour dejeuner nous avons saucisson sec, chili con carne et fruits. A Reykjavik nous avions mis en conserve 8 kilos de viande hachee et achete des haricots rouges. Hier Arthur a vu une dizaine de dauphins jouer tres pres du Baloum. A+ Thierry |
Hi, Posn September 9th at 12 :00 utc 56° 37'N 021° 30'W, speed 6.2 kts, cog 127°. Wind SSW 20 kts, cloudy sky with few scattered showers. We enjoy heading to Europe, Baloum Gwen left it a long time ago, at the begining of June 2008... For lunch it's iceberg salad (before it's faded), lentils with sausages then yellow melon. Morocco-dressing workshop is open on board, I am making seal skin mufflers! Bye Thierry Hello, Posn le 9 Septembre a midi gmt 56° 37'N 021° 30'W, vitesse 6,2 noeuds, route fond 127°. Vent SSW 20 nœuds, ciel nuageux avec quelques averses isolees. Nous sommes contents de faire route sur l'Europe, Baloum Gwen l'a quittee depuis longtemps, au debut de Juin 2008… Pour dejeuner nous avons de la salade iceberg (avant qu'elle s'abime), des lentilles aux saucisses puis du melon jaune. L'atelier de maroquinerie est ouvert a bord, je fais des moufles en peau de phoque ! A+ Thierry |
Hi, Our posn Sept 8th at 12:00 utc is 58° 06'N 024° 55'W, cog 127° . Last night wind decreased to nil from 02 pm to 9pm then coming from SSW increasing slowly. It's now 13 knots and our speed is 5,4 knots directly on Ireland road. We went through a thalweg and are now in the right hemisphere of the low pressure to get westerly winds. We'll eat for lunch iceberg salad and beans with potatoes and eggs. Baloum Gwen is a real restaurant, with three different chiefs! Bye Thierry Hello, Notre posn ce 8 Septembre a midi gmt est 58° 06'N 024° 55'W, route fond 127° . La nuit derniere le vent a molli pour devenir nul de 2 heures a 9 heures du matin puis s'est leve au SSW fraichissant lentement. Il est maintenant a 13 nœuds et nous marchons 5,4 nœuds en route directe vers l'Irlande. Nous avons traverse un thalweg et sommes maintenant dans le bon hemisphere de la depression pour avoir des vents de secteur Ouest. Ce midi nous mangerons de la salade iceberg puis des haricots patates avec des œufs. Baloum Gwen est un tres bon restaurant avec trois chefs differents ! A+ Thierry |
Hi, Posn Sept 7th at 12 :00 utc 59° 51'N 025° 11'W, wind always Easterly but 20 knots only now. We keep a good speed mainly more than 6 knots. We wish get Westerly winds next night and heading directly to Ireland. Yesterday evening Arthur cook spaghettis with mushrooms, donkey and creme fraiche, so good. Bad weather conditions doesn't cut our appetite! There are only few clouds today, sun is present, nice. Bye Thierry Hello, Posn le 7 septembre a 12h00 gmt 59° 51'N 025° 11'W, le vent est toujours au secteur Est mais 20 nœuds seulement. Nous gardons une bonne vitesse superieure a 6 nœuds. Nous esperons toucher des vents de secteur Ouest la nuit prochaine et faire route directement sur l'Irlande. Hier soir Arthur nous a cuisine des spaghettis aux champignons, dinde et creme fraiche, tres bon. Les mauvaises conditions meteo ne nous coupent pas l'appetit ! Il y a seulement quelques nuages aujourd'hui, le soleil est present, bien. A+ Thierry |
Hi, Posn 6th at 12 :00 62°13'N 023°45'W, speed 6,5 kts with reduced sails. We are heading S to turn around a low pressure. Wind is Easterly 30 kts. We wait sunny and warm weather to eat outside in the cockpit, may be in 2 or 3 days. At three on board we keep watch 4 hours and have 8 hours free, except if we must change something on sails. Everything is going well on board, it's moving a little bit. Thierry Hello, Posn a midi le 6 62°13'N 023°45'W, vitesse 6,5 nds sous voilure reduite. Nous faisons du Sud pour tourner une depression. Le vent est de secteur Est 30 nœuds. Nous attendons le temps chaud et ensoleille pour manger a l'exterieur dans le cockpit, peut-etre dans 2 ou 3 jours. A 3 a bord nous faisons 4 heures de quart pour 8 heures libres, sauf si nous devons changer quelque chose dans la voilure. Tout va bien a bord, ca bouge un peu Thierry |
Hi, Today september 5th we left Reykjavik at 12:00 utc, the viking country of Gudrun and Ragnar is behind us. We are going to cross the Atlantic ocean. Wind SE 20 knots and our speed for the moment is 6,7 knots. Last Sunday, one week ago we rent a car and went to Pingellir park, geysers of Geyzir, water falls of Gullfos and old viking farm of Thjothveldisbaering (try to pronounce!). Reykjavik is a modern large town of 250 000 inhabitants, well living during week-end nights. In shops there are a lot of nices local wooden pullovers. On the harbour several ships propose whale-watching out-goings. We wait here several days to have good weather conditions before leaving, it's done. Bye Thierry Hello, Aujourd'hui 5 Septembre nous avons quitte Reykjavik a midi, le pays viking de Gudrun et Ragnar est derriere. Nous allons traverser l'Atlantique. Le vent est de SE 20 nœuds et notre vitesse actuelle de 6,7 nœuds. Dimanche dernier, il y a une semaine nous avons loue une voiture et sommes alles au parc de Pingellir, au geyser de Geisir, puis aux chutes d'eau de Gullfos et a l'ancienne ferme viking de Thjothveldisbaering (essayez de prononcer !). Reykjavik est une grande ville moderne de 250 000 habitants, tres vivante les soirs de week-ends. Les magasins offrent de nombreux pull-overs en laine du pays. Sur le port plusieurs bateaux proposent des sorties en mer pour y voir des baleines. Nous avons attendu plusieurs jours de bonnes conditions meteo avant de partir, c'est fait. A+ Thierry |
Hi, We arrived alaongside in Reykjavik Brokey marina at 00 :30am utc-2. Last night we got good winds, 23 knots from NW. There are here two french sailing ships, Borealp who stay here for winter on the beach and Algol. We'll go soon ashore to buy food for diner and see quickly the town. Everything is going well and we'll have a good and whole next night for sleeping. Bye Thierry Hello, Nous sommes arrives a Reykjavik Brokey marina a 12h30 tu-2. Nous avons eu du bon vent la nuit derniere, 23 nœuds de NW. Il y a deux voiliers francais, le Borealp qui reste ici pour l'hiver et l'Algol. Nous irons bientôt a terre pour acheter de la nourriture pour le diner et voir rapidement la ville. Tout va bien a bord et nous aurons une bonne nuit complete pour dormir. A+ Thierry |
le 27 aout 2010
Hi, Posn August 26th at 12 :00 utc-2 64° 00'N 025° 25',9W, speed 4,5 knots under sails, cog 083°. We are at 73 nm from Ljossveinar Point. Cloudy sky without rain. We'll be at Reykjavik tomorrow morning. We ate hawaian steak for lunch, jam and eggs with pine-apple, hot ketchup and mash potatoes instead of french fries. Very good. Bye Thierry Hello, Posn 26 Aout a 12h00 tu-2 64° 00'N 025° 25',9W, 4,5 noeuds sous voiles, route au 083°. Nous sommes a 73 milles du cap Ljossveinar. Le temps est nuageux sans pluie. Nous arriverons a Reykjavik demain dans la matinee. Nous avons mange du steack hawaien ce midi, jambon et œufs avec de l'ananas, hot ketchup et puree a la place des frites. Tres bon. A+ Thierry |
Hi, Posn August 25th 12 :00 utc-2 63° 41'N 029° 44'W, speed 4.6 kts, course 080°. Wind NNW 8 kts and weather cloudy. Arthur (junior) cooked an omelet with potatoes and salad for lunch. The salad iceberg is very good and we can keep it in good state several days, good for a ship. We are approaching Ljossveinar Point, less than 190 milles from now. We'll arrive normally at Reykjavik on 27th if mister wind is agree... Bye Thierry Hello, Posn August 25th 12 :00 utc-2 63° 41'N 029° 44'W, vitesse 4,6nds, route au 080°. Le vent est NNW 8 noeuds et le temps nuageux. Arthur (junior) nous a prepare une omelette aux pommes de terre avec salade ce midi. La salade iceberg est tres bonne et peut se garder plusieurs jours ce qui est bien sur un bateau. Nous approchons du cap Ljossveinar, moins de 190 milles maintenant. Nous serons normalement a Reykjavik le 27 si monsieur le vent le veut bien. A+ Thierry |
Le 24 aout 2010
Hi, Posn August 24th 12 :00 utc-2 63° 13',3N 033° 23',4W. Speed 3.8 knots, cog 082°. Very light wind from yesterday 01:00 am. Last night we saw some green auroras borealis and one coast-guard ship this morning. For lunch we ate asparagus and cassoulet another time, I cooked a little bit too much! Weather is good but cloudy. Bye Thierry Hello, Posn 24 Aout 12 :00 tu-2 63° 13',3N 033° 23',4W, vitesse 3,8 nœuds, route 082°. Vent faible depuis hier 13h00. La nuit derniere nous avons vu plusieurs aurores boreales vertes et un garde-cote ce matin. Notre dejeuner etait compose d'asperges vinaigrette et de cassoulet une fois de plus, j'en avais fait un peu trop! Le temps est beau mais nuageux. A+ Thierry |
le 23 aout 2010
Hi, Posn at 12 :00 utc-2 62° 56',6N 35° 42',5W, speed 4,8 knots, cog 012°. Last night wind was sleeping, not we! Today it's ENE 9 knots for 08:00. For lunch cassoulet is on the cooker, we don't have red wine, it's a pity. Before we'll eat iceberg salad, sauce with balsamic vinagar. All good things and fair weather. Bye Thierry Hello, Posn at 12 :00 utc-2 62° 56',6N 35° 42',5W, vitesse 4,8 nds, route fond 012°. La nuit derniere le vent dormait, pas nous ! Aujourd'hui il est ENE 9 nœuds depuis 08h00. Pour le dejeuner le cassoulet est sur le feu, nous n'avons pas de vin rouge, dommage. Avant nous aurons de la laitue iceberg, sauce au vinaigre balsamique. Que des bonnes choses et du beau temps. A+ Thierry |
le 22 aout 2010
Hi, Posn at 12 :00 utc-2 61° 42',4N 037° 28',9W, speed more than 6 knots, cog 057°. 153 milles done during last 24 hours. Wind always the same, SSW 17 knots but weather is cloudy. For lunch we ate sausage then couscous and fruits. I am preparing a cassoulet for tomorrow. Everything well on board. Bye Thierry Hello, Posn at 12 :00 utc-2 61° 42',4N 037° 28',9W, vitesse un peu plus de 6 noeuds, route fond 057°. 153 milles parcourus durant les dernieres 24 heures. Le vent est toujours le meme, SSW 17 nœuds mais le temps est nuageux. Pour dejeuner nous avons eu du saucisson puis couscous et fruits. Je nous prepare un cassoulet pour demain midi. Tout va bien a bord A+ Thierry |
le 21 aout 2010 Hi, Posn at 12 :00 utc-2 60° 18',3N 041° 50',1W, medium speed 6 knots and more than 7 at times. Wind SW 18 knots. Nice row with blue sky. For lunch we ate grated carrots, Porc with spaghettis and swetted apples with biscuits for dessert. Bye Thierry Hello, Posn at 12 :00 utc-2 60° 18',3N 041° 50',1W, vitesse moyenne 6 noeuds et plus de 7 par moment. Vent Sud Ouest 18 nœuds. Bonne promenade avec du ciel bleu. Pour dejeuner nous avons mange des carottes rapees, du porc avec des spaghettis et de la compote avec des biscuits au dessert. A+ Thierry |
le 20 aout 2010
Hi, Position at 12:00 pm LT 59°45',2N 044°27',8W speed 4 knots, cog 104°. We are at 16 nautical milles from Cape Farewell. Very fine weather but no wind, so we are motoring at economical speed. For lunch it will be iceberg salad (quite normal, there are at least 15 icebergs around us!)and lasagnes. Bye Thierry Hello, Position a midi local 59°45',2N 044°27',8W vitesse 4 noeuds, route fond 104°. Nous sommes a 16 milles du cap Farewell. Tres beau temps mais pas de vent aussi sommes nous au moteur a vitesse economique. Pourle dejeuner nous aurons de la laitue iceberg (c'est de mise il y en a une bonne quinzaine autour de nous!) et des lasagnes. A+ Thierry |
le 19 aout 2010
Hi, We left Qaqortoq today august 17th at 05:00am LT(utc-2). We refueled and bought food. Everything is ok on board. Qaqortoq is really a very ice town with colored wood houses and clean. There was many Spanish tourists walking in town and visiting souvenir shops. Tonight we'll eat wolfish with potatoes then cooked bananas, hip! The weather is fine, warm with blue sky. Only one or two icebergs outside. Bye Thierry Hello, Nous avons quitté Qaqortoq aujourd'hui 17 aout a 17h00 locales (gmt-2). Nous avons fait les pleins de gasoil et de nourriture. Tout va bien a bord. Qaqortoq est veritablement une tres jolie ville avec ses maisons de bois colorées et propre.Il y avait quelques touristes Espagnols marchant en ville et visitant les boutiques de souvenirs. Ce soir nous mangerons du wolfish (traduisez poisson loup mais rien a voir avec notre bar) avec des pommes de terre puis des bananes flambees, hip! Le temps est au beau, chaud sous un ciel bleu. Il y a seulement un ou deux icebergs a la sortie du fjord. A+ Thierry |
le 18 aout 2010
Hi, We were alongside at Qaqortoq on August 17th 01:00 pm. Broken piece has been welded by shipyard. We put it in place today, genoa is now right up and Baloum ready for sailing. Tomorrow we'll have to fill up the diesel tank and buy food before departure, bounding to Reykjavik. For diner we ate pizza and artic char, very good! We are going now to sleep in peace. Bye Thierry Hello, Nous sommes arrivés à quai à Qaqortoq le 17 Aout a 01h00 du matin. La pièce cassée a été ressoudée au chantier naval. Nous l'avons mise en place aujourd'hui, le genois est hissé et enroulé, prêt a être envoyé. Demain nous ferons le plein de gasoil et les achats de vivres avant le départ, route sur Reykjavik. Pour diner nous avons mangé des pizzas et de l'omble arctique, très bon ! Nous pouvons maintenant aller dormir l'esprit tranquille A+ Thierry |
le 15 aout 2010
Hi, We have been a little bit busy these two last days. On 13th night we entered in Prince Kristian Sund, wind had increased to 30 knots. We passed the islet in the middle of the entrance when the engine stopped... Water depth was 290 meters. We drop anchor, 55 meters of chain plus 120 meters of cable about. We drift half a mile back eastward with the tidal current and then the anchor hold on the ground at 92 meters depth. It was 03:00 pm. I spent rest of the night looking for the engine trouble, I changed the diesel filter and clean up the decanter. In the morning, on daylight, we saw a french sailing ship "Fredoya" coming. They took us under tow while I continued to work on the engine. I found an air entry due to damaged rubber seal on the decanter air drain. The engine start up one hour after the begining of towage. We spent last night at anchor in Igdlorssuit Havn with Fredoya. They are four on board, Fred and his wife Frederique, their son and a friend. They are heading to Azores and coming from Norway on a very nice 55 feet aluminium cutter they buit on their own. We are now motoring to Qaqortoq and I didn't have a look today about our eta (estimate time of arrival). We enjoy ourselves to sail with a blue sky. Bye Thierry Hello, Nous avons été un peu occupés ces deux derniers jours. Nous sommes entrés dans le Prince Kristian Sund de nuit, le vent avait fraichit a 30 nœuds. Nous avons passé l'ilot au milieu de l'entrée quand le moteur s'est arreté… La profondeur d'eau était alors de 290 metres. Nous avons filé l'ancre, 55 mètres de chaine plus environ 120 mètres de cablot. Après ½ mille de dérive en arrière vers l'est avec le courant de marée l'ancre a crochée par 92 mètres de fond. Il était 0300 du matin. J'ai passé le reste de la nuit à chercher la panne, j'ai changé le filtre a gasoil et nettoyé le decanteur. Au petit jour, nous avons vu arriver un voilier francais, le Fredoya. Ils nous ont pris en remorque pendant que je continuais à travailler sur le moteur. J'ai trouvé une entrée d'air par le joint de la purge d'air du decanteur. Le moteur est reparti apres 1 heure après le debut du remorquage. Nous avons passe la nuit dernière au mouillage a Igdlorssuit Havn en compagnie du Fredoya. Ils sont quatre a bord, Fred et sa femme Frederique, leur fils et un ami. Ils vont aux Acores et viennent de Norvege sur leur superbe cotre alu de 55 pieds qu'ils ont construit eux-memes. Nous faisons actuellement route au moteur vers Qaqortoq et je n'ai pas encore calcule aujourd'hui notre hpa (heure prevue d'arrivee). Nous prenons du plaisir a naviguer sous un beau ciel bleu. A+ Thierry |
le 13 aout 2010
Hi, Our position at 12 :00 UTC-2 was 60° 13',1N 041° 17',9W, wind ENE 14 knots. At 13:00 the piece wich stand the genoa stay on the mast head broke. Genoa and genoa gears are now secured on deck and in good state. We are heading back to Qaqortoq by Prince Kristian Sund under main sail and engine. There is a good ship yard in Qaqortoq to make a new piece. This piece is short with a sphere engaged to maintain the stay in the mast head. The sphere has cut. After repair it will be too late to sail to Tasilak so we'll sail directly to Reykjavik. Exept for that everything is going well on board, no problem at all to join Qaqortoq. Yesterday just at the end of Prince Kristian Sund we saw an US sailing ship with two women on board, they are coming from Norway, heading westward. Bye Thierry Hello, Notre position a midi local etait 60° 13',1N 041° 17',9W, vent ENE 14 nœuds. A 13h00 la pièce qui tient l'étai de genois (grand foc) en tete de mat a casse. Le genois et ses accessoires sont maintenant saisis sur le pont et en bon etat. Nous retournons sur Qaqortoq Par le Prince Kristian Sund sous grand-voile et moteur. Il y a sur place un chantier pour faire une nouvelle pièce. Celle-ci est courte avec une sphere engagee pour maintenir l'etai dans la tete de mat. Cette sphere a lache. Apres reparation il sera trop tard pour aller a Tasilak aussi ferons-nous route directe sur Reykjavik. A part ca tout va bien a bord, aucun probleme pour rallier Qaqortoq. Hier juste a la sortie du Prince Kristian Sund nous avons vu un voilier americain avec deux femmes a bord, elles viennent de Norvege, route a l'ouest. A+ Thierry |
le 12 aout 2010
Hi, Our position at 12 :00 local time is 60° 09',3N 044° 10',6W, speed 6,9 knots. Tidal current with us, the sky is cloudy but there is no rain today. It's better, we don't like fresh water exept sometimes in our glasses! We left Aappilattoq (real name used by inhabitants) this morning after filling up our fresh water tank from a waterfall in the bay. We'll be normally out of Prince Kristian Sund tonight and we'll head to Tassilaq (Amassalik) on hight seas. It's now finished with coastal sailing. Bye Thierry Hello, Notre position à midi heure locale est 60° 09',3N 044° 10',6W, vitesse 6,9 nœuds. Le courant de marée est avec nous. Le ciel est gris mais il ne pleut pas aujourd'hui. C'est mieux, nous n'aimons pas l'eau douce sauf parfois dans nos verres. Nous avons quitté Aappilattoq (nom utilisé par les habitants) ce matin apres avoir rempli notre reservoir d'eau potable a une cascade de la baie. Nous devrions normalement sortir du PKS (Prince Kristian Sund) ce soir et ferons route sur Tassilaq (Amassalik) par le large. C'en est maintenant terminé de la navigation cotiere. A+ Thierry |
le 09 aout 2010
Hi, We arrived in Nanortalik on August 9th at 01 :00 pm and left at 04 :30 am, just the time to go shortly ashore. Then we sailed to Narsaq Kujaleq 60° 00'N 44° 40'W just west of Prince Kristian Sund entry. On arrival at 09:30 pm the same day more than 30 people wait on the short quay to welcome us. There are 80 inhabitants only in this village. We guest them to come on board and see the ship 5 by 5. To thank us a man gave us 4 trouts fish in the lake. The village is surrounded by sharps and hight mountains, it's superb. Yesterday we went ashore, a danish man drove us with his pick-up to have a shower and laundry in the communauty house. He works here for 30 years at the satelite communication center. In the afternoon we didn't find mustles but boletus and fish a good cod. In the evening Kristian and his wife came on board, she gave us 4 little flowers she made with pearls on her own. Another man came too with 4 trouts. Unfortunately we must sail this morning and are now in Torssukatak, this narrow channel (1 nautical mile) is the first part of Prince Kristian Sund. This one is a little bit more than 60 nm in lenght. On each sides summits are beetween 1800 and 2800 feet hight but the weather is cloudy with few showers. Just before we got East wind 30 knots against us, it's only 20 now. To night we'll stop in Augpilaktok 60° 19'N 44° 17'W, another little village. As there are several glaciers behind us we prefer sail in daylight and the night begin at 10:00 pm now. Bye Thierry Hello, Nous sommes arrivés à Nanortalik le 9 Aout à 1 heure du matin et sommes repartis à 16h30, juste le temps d'aller rapidement à terre. Nous avons appareillé pour Narsaq Kujaleq 60° 00'N 44° 40'W juste à l'entrée ouest du Prince Kristian Sund. En arrivant à 21h30 une trentaine de personnes nous attendaient sur le petit quai pour nous souhaiter la bienvenue. Il y a 80 habitants seulement dans ce village. Nous les avons invités a voir le bateau par groupes de 5. Pour nous remercier un homme nous a donne 4 truites pêchées dans le lac. Le village est entouré de hautes montagnes escarpées, c'est superbe.Nous sommes allés à terre hier, un danois nous à conduit à la maison communautaire pour nos douches et la lessive. Il travaille ici depuis 30 ans au centre de communications par satellite. Au cours de l'apres-midi nous n'avons pas trouvé de moules mais des bolets et peché une belle morue. Dans la soirée Kristian et son épouse vinrent a bord, elle nous offrit 4 petites fleurs qu'elle fabrique elle-meme avec des perles. Un autre homme vint nous donner 4 autres truites. Nous avons du malheureusement appareiller ce matin et sommes maintenant dans le Torssukatak, cet étroit chenal (1 mille de large) est la premiere partie du Prince Kristian Sund. Ce dernier fait un peu plus de 60 milles de long. De chaque coté les sommets font entre 600 et 900 mètres d'altitude mais le temps est nuageux avec quelques averses. Juste avant nous avons eu du vent 30 nœuds contre nous, il est de 20 nœuds seulement maintenant. Ce soir nous nous arrêterons a Augpilaktok 60° 19'N 44° 17'W, un autre petit village. Comme il y a plusieurs glaciers devant nous je préfère naviguer de jour, la nuit tombe a 10 heures le soir maintenant. A+ Thierry |
le 06 aout 2010
Hi, We left Narsarsuaq to Narsaq on 5th and sail after to Qaqortoq 60° 43'N 050° 02'W. Qaqortoq (Danish name Julienhab) is a very nice town, the forth in size in Greenland. There was few icebergs and growlers in Stovfjord beetween Narsaq and Qaq. In Qaqortoq fjord are the Viking ruins of Hvalsoe. The old church built in big stones is the nicest viking ruin in Greenland. They came here in 1000 and disappear about in 1400 it seams to be with a climate change began too cold. Today august 8th we are heading to Nanortalik 60° 08'N 45° 14'W. Time is cloudy and rainy, air temperature 54°F, bad! Last three days weather was sunny and really too warm. Bye Thierry Hello, Nous avons quitte Narsarsuaq pour Narsaq le 5 puis fait route sur Qaqortoq 60° 43'N 050° 02'W. Qaqortoq (nom danois Julienhab) est une tres jolie ville, la quatrieme du Groenland. Il y avait quelques icebergs et growlers dans le Stovfjord entre Narsaq et Qaq. Dans le fjord de Qaq se trouvent les ruines Viking de Hvalsoe. La vieille église construite en grosses pierres est une des plus belles ruine viking du Groenland. Ils arriverent ici aux environs de l'an mille et disparurent vers 1400 avec le climat qui se refroidit semble-t-il. Aujourd'hui 8 Aout nous faisons route sur Nanortalik 60° 08'N 45° 14'W. Le temps est couvert et pluvieux, la température extérieure de 11°, moche ! Les trois derniers jours nous avions le temps était ensoleillé et trop chaud… A+ Thierry |
le 3 aout 2010
Hi, After Smallesund Havn in Kangarssuq we found ruins of very old huts and 7 tumbs. Around huts green is higher than somewhere else, because the rests of meals and others give the ground more fertile. We sailed to the village of Arsuk and Staerkodder Havn. Afterthat there was a party in Qagssimiut 60° 47'N 47° 09'W, it was the 175th village anniversary. We were guest to the party at midday, the choir sung inuit songs and on a large table there was dry cod filets, ammasats, reindeer meat, seal grease and very good smoken halibut. After a last coffee we left Qagssimiut to Narssaq. It's a little town located on Narssaq Sund which join together the Bredefjord and Skovfjord. Bigs glaciers send icebergs and growlers in. Yesterday night (August 2nd) we arrived at Ipiutaq, Agathe and Kalista's sheep and guest farm. Nice to see my friend's I met here two years ago. They have made a huge work to put out big stones away to create fields. Now they have 300 sheeps and they produce a large part of sheep food they need in winter. Today we walk till a big lake behind their home, there is a lot of chars, a very good spot for fishing. In their guestfarm you can come for fishing and walk. The landscape is superb just in front of the fjord with sea, mountains, icebergs and growlers. If you are intersested you can contact them by phone on +299 19 92 22 or by e-mail to guestfarm@ipiutaq.gl We are going to Narsarssuaq now for a change of crew. Jean-Charles, Arthur one and Arthur two will arrive on 4th and 5th. Bye Thierry Hello, Apres Smallesund Havn, a Kangarssuq, nous avons trouv2 les ruines de tr7s vieilles huttes et des tombes. Autour des huttes l'herbe est plus haute qu'ailleurs a cause des restes de repas et autres qui ont rendu la terre plus fertile. Nous avons fait route sur le village d'Arsuk puis sur Staerkodden Havn. Après cela il y avait une fête à Qagssimiut 60° 47'N 47° 09'W pour le 175eme anniversaire du village. Nous y avons été invités le midi, la chorale chantait des chants inuit et sur une grande table étaient disposés des filets de morue seches, des ammassats, de la viande de renne, de la graisse de phoque et du délicieux fletan fume. Après un dernier cafe nous avons repris notre route vers Narssaq. C'est une petite ville située sur le passage de Narssaq qui relie deux fjords, le Bredefjord et le Skovfjord. De grands glaciers y deversent icebergs et growlers. Hier soir le 2 Aout nous sommes arrivés à Ipiutaq, la ferme auberge et de moutons d'Agathe et Kalista. J'étais heureux de revoir mes amis deux ans après être passé ici. Ils ont fait un enorme travail de depierrage pour créer des champs. Ils ont maintenant 300 brebis et produisent une bonne part de la nourriture des betes pour l'hiver. Aujourd'hui nous avons fait une marche jusqu'au grand lac qui se trouve derrière leur maison, il y a dedans beaucoup d'ombles chevalier, c'est un très bon endroit pour la pêche. Vous pouvez venir dans leur ferme auberge pour pêcher et vous promener. Le paysage est superbe juste en face du fjord avec la mer, les montagnes, les icebergs et les growlers. Si vous êtes intéressés vous pouvez les contacter par telephone au +299 19 92 22 ou par e-mail a guestfarm@ipiutaq.gl Nous allons maintenant vers Narsarssuaq pour changement d'équipage. Jean-Charles et deux Arthur arriveront les 4 et 5 Aout. A+ Thierry |
le 26 juillet 2010
Hi, Qeqertarsuatsioq (Fisken Aesset) is a little village situated by 63° 05'N 050° 41W, we left it on July 24th. We drop anchor a short time near 3 islets call Uvkussigssat. This name means soap stone. We went ashore to look for it but we found only artic stern's eggs and continued to Ravn Storo, another abandoned fishing harbour with few dilapidated houses. We spent there the night at anchor and sailed to the town of Paamiut 62°00'N 49° 41'W. A humpback whale went very close to Baloum Gwen, no more than 100 feet. In the evening we came alongside. In the morning we visit and had our showers in the museum, thank you for so good welcome. After lunch we sailed to SmallSund Havn, a wild mooring bay. There was many icebergs and growlers in the inner route, coming from Sermilik glacier. We are passed close to the abandoned village of Narssalik. Ashore in Smallesund this morning we picked up a lot of boletus, blueberries too. We are sailing now to another anchorage just in the north of Kangarssuq 61°28'N 48°59'W unfortunately in the fog but preparing a part of our boletus. Good appetite Thierry Hello, Qeqertarsuatsioq (Fisken Aesset) est un petit village situe par 63° 05'N 050° 41W, nous l'avons quitté le 24 Juillet. Nous avons mouillé l'ancre un moment a proximité de 3 ilots nommes Uvkussigssat. Ce nom signifie pierre à savon (stéatite). Nous sommes allé à terre pour en chercher mais n'avons trouvé que des œufs de sternes arctiques et avons continué notre route vers Ravn Storo, un petit port de pêche abandonné avec quelques cabanes en ruine. Nous y avons passé la nuit à l'ancre avant de faire route sur la ville de Paamiut 62°00'N 49° 41'W. Une baleine à bosse est venue très près du Baloum Gwen, a pas plus de 30 mètres. Dans la soirée nous étions à quai. Le matin nous sommes partis en visite et avons pris nos douches au musée, merci pour le sympathique accueil. Après déjeuner nous avons fait route sur Smallesund Havn, une baie sauvage pour mouiller. La route intérieure était encombrée de nombreux icebergs et growlers en provenance du glacier Sermilik. Nous sommes passés devant le village abandonné de Narssalik. A terre à Smallesund ce matin nous avons ramassé des bolets en quantité, des airelles également. Nous faisons actuellement route vers un autre mouillage juste dans le nord de Kangarssuq 61°28'N 48°59'W, dans la brume malheureusement mais tout en préparant une partie de nos bolets. Bon appétit Thierry |
Le 22 juillet 2010
Hi, We left Nuuk yesterday morning July 22nd and spent the night anchored in Kangerluarsoruseq (Faeringe Havn) 63° 42'N 51° 32'W, an abandoned Faerose little fishing harbour. There are about ten houses and two little wood wharves. Ashore most of houses are ruined inside but two are in good state and seem to be used as summer camps. The atmosphere is strange, a little bit like in the abandoned villages we can see in western moovies. Some big pieces of wood are aground, we found one floating wood looking like a giraffe head in shape. On greenlandic coasts floating woods come from Siberia, with currents they drift through Arctic Ocean then to south along the East coast of Greenland and after Farewell cape to the West coast. A long way to do but they arrive here in good state, sea water is always cold and there are no wood-worms or insects inside. In the past Inuits used those woods to make their sledges and harpoons.. Before leaving we gathered mustles for lunch. We are now heading to Fisken Aesset 63° 07'N 50° 40'W, a little village of 300 inhabitants. We'll normally arrive at 11:00 pm tonight. Bye Thierry Hello, Nous avons quitté Nuuk hier matin le 22 Juillet et passé la nuit au mouillage à Kangerluarsoruseq (Faeringe Havn) 63° 42'N 51° 32'W, un petit port de pêche Feringien (habitants des iles Faeroes) abandonné. Il y a une dizaine de maisons et deux pontons de bois. A terre la plupart des maisons sont presque dévastées à l'intérieur mais deux d'entre elles sont en bon état et paraissent être utilisées en été. L'atmosphère est étrange, un peu comme dans les villages abandonnés que nous pouvons voir dans les westerns. De grosses pièces de bois sont échouées, nous en avons trouvé une en bois flotté en forme de tête de girafe. Sur les côtes du Groenland ces bois viennent de Sibérie, avec les courants ils dérivent dans l'océan Arctique puis vers le sud le long de la cote est du Groenland et remontent la cote ouest après le cap Farewell. C'est un long parcours mais ils arrivent en bon état, l'eau de mer est toujours froide et il n'y a pas de vers ni d'insectes à l'intérieur. Autrefois les Inuits l'utilisaient pour faire leurs traineaux et leurs harpons. Avant de partir nous avons ramassé des moules pour le déjeuner. Nous faisons maintenant route vers Fisken Aesset 63° 07'N 50° 40'W, un petit village de 300 habitants. Nous y serons normalement ce soir vers 23h00. A+ Thierry |
Le 17 juillet 2010
Hi, We arrived in Nuuk yesterday evening July 17th. Before, on 15th we passed close to Napassoq then continue our heading to south and drop anchor in Tovqussaq. In this bay the Canadian sailing boat ARGO-5 was at anchor. We didn't see them, it was late. But when we got up the day after they got away. We fill up our fresh water tank in a little steam, there was enough depth to go very close to rocky shore with Baloum. After that we continued by the inner route, a winding road among islets, 20 milles with very narrow passages and sometimes soudings of only 2 meters. We stopped two hours for a walk in the village of Attamik and found a noname little bay by 64°28,7N 52°09',9W to spend 16th night. We call it Nafons's Bay because we saw several speed boats underway in the channel, always at maximum speed... On 17th we left and continue by the inner route. Once you are in this it's difficult to leave it for open sea. The wind was good to put the sails but we must stay in the inner route 15 milles more before to have a possibility to go to open sea through an area without soundings during 4 milles. Before Nuuk I phoned to Soeren, a friend I knew at Qaqortoq in 2005. He went on board yesterday on arrival. We can speak with the owner of a superb US ketch (Danza) heading north and leaving one hour later and we saw one swedish sailing ship, Ariel-Fyra, going north too for the NW passage. Good sailing, take care. This morning there was kayak competion in Nuuk old harbour. Eric disembarking here will bring pictures with him. Bye Thierry Hello, Nous sommes arrivés a Nuuk hier soir le 17 Juillet. Avant, le 15 nous sommes passes près de Napassoq puis avons continue notre route vers le sud et mouille l'ancre a Tovqussaq. Le voilier Canadien ARGO-5 était a l'ancre. Nous ne les avons pas vus, il était tard. Mais le lendemain matin a notre réveil ils étaient partis. Nous avons rempli notre réservoir d'eau a un petit torrent, il y avait assez de profondeur pour venir près des rochers de la cote avec le Baloum. Apres cela nous avons continue par la route intérieure qui serpente parmi les ilots, 20 milles par d'étroits passages et quelquefois des sondes de 2m seulement. Nous nous sommes arrêtés 2 heures pour une ballade dans le village d'Attamik et avons trouve une petite baie sans nom par 64°28,7N 52°09',9W pour passer la nuit du 16. Nous l'avons appelé Nafons's Bay car nous avons vu passer plusieurs canots toujours au maximum de leur vitesse. Nafons la caisse… Le 17 nous avons appareille et continue par la route intérieure. Une fois dans celle-ci il est difficile de la quitter pour le large. Le vent était bon pour mettre a la voile mais nous avons du rester 15 milles de plus dans cette route avant de pouvoir gagner le large en empruntant une zone sans sondes sur la carte durant 4 milles. J'ai téléphone avant Nuuk a Soeren, un ami que j'ai connu en 2005 a Qaqortoq. Il est venu a bord a notre arrivée. Nous avons pu parler avec le propriétaire d'un superbe ketch US (Danza) qui repartait le soir même vers le nord et avons vu un voilier Suedois, l'Ariel-Fyra qui fait route vers le passage du NW, bonne route et bon passage. Ce matin il y avait une compétition de kayak sur le vieux port de Nuuk. Eric débarque ici et emmènera les photos avec lui. A+ Thierry |
le 14 Juillet 2010
Hi, This morning in Manitsoq a ship catch a killer wale, 9 to 10 meters in length. We check matak (grease under the skin), it's a little bit hard! I took a piece to get oil for my leather shoes. We got underway today July 15th at 14:30 tu-2, weather conditions are now better. This evening we'll be at Napassoq a little village by 65°13'N 52°38'W. One hour ago a whale was close to Baloum Gwen, they are numerous in this area. This morning Joseph and Sylviane, a french couple came on board and bring us greenlandic beers, they were surprised to see our britany flag here in Greenland. They are living in Vannes (South Britanny). Everything is ok on board, yesterday Herve prepared candied orange peels made in baloum coated with black chocolate, super, but they were all ate too fast... By, Thierry Hello, Ce matin à Manitsoq un bateau a pris un orque de 9 a 10 mètres de long. Nous avons goute le matak (graisse sous la peau), c'est un peu dur ! J'en ai pris un morceau pour en tirer de l'huile destinée a mes chaussures en cuir. Nous avons fait route ce 15 Juillet a 14h30 tu-2 les conditions météo étant meilleures. Nous serons ce soir a Napassoq un petit village par 65°13'N 52°38'W. Il y a une heure une baleine était toute proche du Baloum Gwen, elles sont nombreuses par ici. Ce matin Joseph et Sylviane, un couple de français sont venus a bord avec des bières groenlandaises, ils étaient surpris de voir un pavillon breton ici au Groenland. Ils sont de Vannes. Tout va bien a bord, hier Herve nous a préparé des peaux d'orange confites made in Baloum enrobées de chocolat, super, mais cela se mange trop vite. A+ Thierry |
2010 July 10th Hi, We arrived at night June 9th in Sissimiut by the inner routes. Very nice navigation in islands and islets. We saw many speed boats call "nafons" in greenlandic, they have sometime 150 horse power on a plastic hull of 5 meters in length only. They slalom between stones and ice at 25 to 30 knots ... It's impressive and dangerous. The weather forecast received today is not good, southerly strong wind from 12th night to midday 14th so we left Sissimiut this afternoon to take advance and wait well shelter later. As usual we are now in the fog. Our next call we'll be at Agpamiut (65°40'N 53°11'W), we'll cross the Arctic Circle this night, good occasion for a drink! Bye Thierry Hello, Nous sommes arrives hier soir 9 Juillet a Sissimiut par les routes intérieures. Très belle navigation entre iles et ilots. Nous avons vus nombre de bateaux rapides appelés " nafons " en Groenlandais, ils ont quelquefois 150 chevaux sur une coque plastique de 5 mètres seulement. Ils slaloment entre les roches et la glace a 25 ou 30 nœuds, C'est impressionnant et dangereux. Le bulletin météo reçu aujourd'hui prévoit du vent fort de secteur sud pour le 12 au soir jusqu'au 14 midi aussi avons nous quitte Sissimiut cet après midi pour prendre de l'avance et attendre à l’ abri plus tard. Comme d'habitude maintenant nous sommes dans la brume. Notre prochaine escale sera à Agpamiut (65°40'N 53°11'W), nous franchirons le cercle polaire cette nuit, bonne occasion de boire un verre ! A+ Thierry |
Le 7 Juillet 2010
Hi, We are in Kangatsiaq, a big village of 450 unhabitants. Yesterday we left Ilulissat in the afternoon and sailed by the shore passage between islands. Weather was foggy but we saw three whales playing near the surface. This morning we took our showers in the health center and are now ready to leave to Agto only 30 milles from here. Nathalie and Alain, two french kayakists heading south sent us an e-mail, they not far and we wish to see them tonight or tomorrow in Agto. We’ll keep sharp loookout underway. Bye Thierry Hello, Nous sommes à Kangatsiaq, un gros village de 450 habitants. Nous avons quitté Ilulissat hier après-midi et sommes passés par la route intérieure entre les iles. Le temps était brumeux mais nous avons vu 3 baleines qui jouaient près de la surface. Ce matin nous avons pris notre douche au dispensaire et sommes maintenant prêts à appareiller pour Agto à 30 milles d’ici. Nathalie et Alain, deux kayakistes français allant vers le sud nous ont envoyé un e-mail, ils ne sont pas loin et nous espérons les voir ce soir ou demain à Agto. Nous ferons une veille attentive en route. A+ Thierry |
le 5 juillet 2010
Hi, We were at Eqi (69° 46’N 51°05’W) on July 1st, it’s the site of French
Polar Expeditions Base Camp. We found many boletus, the are growing in the moss among arctic willows. Here we drop anchor in the west where a river take the ice away and we slalom in the brash with the dinghy to reach the base camp. We left in the afternoon and found a good anchoring in a lovely little bay (69°37’N 50°52’W) just in the south of Satuaraq cape. After a good night we sailed to Pakitsoq fjord (69°31’N 50°44’W), there, after 4,5 milles and a narrow pass the fjord continue on 12 milles. An old caban is abandonned. We went ashore for a walk then we try fishing and left at 6.30 pm. We stopped in Oqartsut (69°20’N 51°00’W). In the morning we catch a cod, salted for few hours we ate it for diner with boiled potatoes and garlic mayonnaise, super! On July 3rd afternoon we sailed to Ilulissat where Emmeline and Herve embarked today but Dominique will fly back to France tomorrow morning (with many pictures for the web site). Emmeline and Herve brought a bottle of Ricard (alcool) with them so we were obliged to check it on the rocks before diner! Bye
Thierry
Hello, Nous étions à Eqi (69° 46’N 51°05’W) le 1er Juillet, c’est le site du camp de base des expéditions polaires françaises. Nous y avons trou
ve des bolets en quantité, ils poussent dans la mousse parmi les saules arctiques. Nous y mouillons dans l’ouest ou une rivière protège de la glace et faisons du slalom dans les glaçons pour atteindre le camp de base.
Nous sommes repartis l’après-midi et avons trouve un bon mouillage dans une superbe petite baie (69°37’N 50°52’W) juste dans le sud du cap Satuaraq. Apres une bonne nuit nous avons fait route sur le fjord de Pakitsoq (69°31’N 50°44’W). La, après 4,5 milles et une passe étroite le fjord continue sur 12 milles. Une vieille cabane est abandonnée. Nous avons fait une petite marche a terre, essaye de pêcher et sommes partis à 18h30.
Nous nous sommes arrêtés a Oqartsut (69°20’N 51°00’W). Le matin nous avons pris une morue, mise dans le sel durant quelques heures nous l’avons dégusté au diner avec des pommes de terre bouillies et une mayonnaise aillée, super ! Le 3 Juillet après-midi nous avons rejoint Ilulissat ou Dominique et H
erve ont embarque aujourd’hui. Mais Dominique rejoindra la France demain matin (avec beaucoup de photos pour le site). Emmeline et Herve ont apporte une bouteille de Ricard que nous sommes obliges de tester avec de bons glaçons avant le diner ! A+ Thierry |
Le 30 juin 2010
Hi,
On June 26th in the morning when Arielle and Dominique was ashore gusts made the anchor dredging. The two walkers came back fast on board then we left. Sea bottom is mainly rocky in Greenland so mooring handling are bad. Under sails we
were at 6.5 knots with north wind. We drop anchor the evening in a nice little bay by 70° 41'N 054° 35'W, wind was weak and we went ashore for a little walk. It's a rocky toundra with fox and musked oxen spoors, reindeers are not near the shore line. On June 27th afternoon we stopped and went ashore 1 hour only in Qutdligssat (north of Disko island , 70° 05'N 53° 00'W) where a coal-mine and the village are abandonned. Two peaks of 900 and 1200m look down on, landscape is superb. We spent the night at anchor in Saqqaq where we got food, showers, and found delicicious boletus in the toundra. On 28th afternoon we got underway to Eqi but the normal way
in the north of Arveprincess island was full of ice, we must go south along the west coast of this island for anchoring in Rittenbenk. It's an old abandonned whalers station, there are 5 old wood houses and one is sometime used as summer holiday camp. On 29th night in Ilulissat we refueled the ship and us... (only one beer!) Today we sailed by the east of Arveprincess Island to Eqi (69° 45'N 50° 20'W) where we are at anchor now. The sky is very cloudy, behind slight fog we see the high and white Eqip Sermia glacier. Temperature is 8°C, not so cold. Arielle made a cake, Dominique good cooking and Eric nice bread, everything ok. Dominique will disembark on July 5th, she will b
ring and send pictures from France. Bye Thierry Le 26 Juin au matin alors qu'Arielle et Dominique étaient a terre des rafales de vent ont fait déraper l'ancre. Les deux marcheuses ont vite rejoint le bord et nous avons appareillé. Les fonds sont principalement rocheux au Groenland et donc les mouillages de mauvaise tenue. Sous voiles nous avons marche 6,5 nœuds avec du vent de nord. Nous avons mouillé le soir dans
une jolie petite baie par 70° 41'N 054° 35'W, le vent était faible et nous sommes allés à terre faire une petite marche. C'est de la toundra rocheuse avec quelques traces de renards et de bœufs musques, les rennes ne sont pas a proximité de la ligne de cote. Le 27 Juin après-midi nous nous sommes arrêtés une petite heure pour aller a terre a Qutdligssat (nord de l'ile Disko , 70° 05'N 53° 00'W) ou une mi
ne de charbon et son village sont abandonnes. Deux pics de 900 et 1200m dominent les lieux, le paysage est superbe. Nous avons passé la nuit à Saqqaq ou nous avons acheté de la nourriture, pris nos douches et ramasse d'excellents bolets. Le 28 nous étions en route pour Eqi mais la route normale par le nord de l'ile Arveprincess était bloquée par la glace, nous avons fait cap au sud le long de la côte ouest de l'ile pour mouiller au Rittenbenk. C'est une ancienne station baleinière abandonnée, il y a 5 cabanes de bois dont une est parfois utilisée l'été en colonie de vacances. Le 29 au soir a Ilulissat nous avons refait les pleins de gasoil et les nôtres… (une bière seulement !). Aujourd'hui nous sommes arrives a Eqi par l'es
t de l'ile Arveprincess ou nous sommes actuellement a l'ancre. Le ciel est très nuageux, a travers la brume nous apercevons le haut et blanc glacier Equip Sermia. Le thermomètre indique 8°C, il ne fait pas froid. Arielle nous a fait un gâteau, Dominique un bon repas et Eric un joli pain, tout va bien. Dominique qui débarquera le 5 Juillet enverra de France la suite des photos. A+ Thierry |
Le 26 Juin 201O
Hi,
On June 22nd we were alongside in Marmorilik (71° 08'N 51° 16'W).
On this site
25 people are now working to start again the exploitation of zinc
mine. Mountains are in white marble all around. On the other side of the little
fjord
are the entrance of the mine, four holes in the cliff at 500/600meters
above sea water. They are building a cable cabin to evacua
te ore. For the moment
workers are sent there by helicopter to prepare the installation.
We were received by the cook man, he gave us pieces of ore, zinc and lead.
In this mine they find also sometimes a few gold and silver.
Last exploitation left more than 250 km of funnels,it's the largest road net in
Greenland.We also found nice marble round sticks from the old quarry, good to use
as rolling-pins.We left on 23rd, filled up the water tank (1500L) at a glacier
foot then we spent the night anchored at Ukkusissat. We continue our way to Disko
Bay, heading south now.On 24th/25th we took fresh goods in Niaqornat's shop and
saw again Ilangoua who speaks a good english. There was a confirmation in
Uummannaq church so a lot of people left the village. We
were anchored
in Nussuaq (70° 42'N 54° 35'W) last night and are heading now to a next berth
on the south coast of Nuugssuaq peninsula.Arielle and Dominique are good cooks,
for lunch we ate a ship paella with fresh mustles from Nussuaq and a cake
(without mustles...). We'll not get thin!Bye Thierry Le 2

2 Juin nous étions à quai à Marmorilik (71° 08'N 51° 16'W). Sur place
25 personnes travaillent actuellement pour relancer l'exploitation de la mine de
zinc. Les montagnes environnantes sont en marbre blanc. L'entrée de la mine se
trouve de l'autre cote du petit fjord, quatre trous dans la falaise a 5 ou
600 mètres au-dessus de l'eau. Ils sont en train de construire un téléphérique
pour évacuer le minerai. Pour l'instant les ouvriers qui préparent l'installation
sont achemines en hélicoptère. Nous avons été reçus par le cuisinier, il nous a
donne de très jolis petits morceaux de minerai de zinc et de plomb. On trouve
aussi un peu d'or et d'argent. De l'ancienne exploitation il reste plus de 250 km
de galeries, c'est le plus grand réseau routier du Groenland. Nous avons
également trouve des carottes de forage en marbre idéales pour faire des rouleaux
a pâtisserie. Après avoir appareillé le 23 et fait le plein du réservoir d'eau
(1500 L) au pied d'un glacier nous avons passé la nuit au mou
illage d'Ukkusissat.
Nous poursuivons notre route vers la baie de Disko, cap au sud maintenant.
Entre le 24 et le 25 nous nous sommes arrêté
s a Niaqo
rnat faire des vivres frais,
nous avons revu Ilangoue qui parle un très bon anglais. Il y avait une
confirmation a Uummannaq si bien que bon nombre de personnes étaient absentes.
La nuit dernière nous avons mouille a Nussuaq (70° 42'N 54° 35'W) et faisons
actuellement route vers un prochain lieu de mouillage dans le sud de la péninsule
de Nussuaq. Arielle et Dominique sont de très bonnes cuisinières, ce midi nous
avons mange de la paella bord préparée avec des moules péchées la veille et
du gâteau (sans moules…). Nous ne maigrirons pas ! A+ Thierry |
Le 22 juin 2010
Hi, A Yesterday night we ate a cassoulet with red wine, good! After a good night we went ashore in Ukkusissat. We found soapstone just after heliport and catch ammassats with landing net. On the beach we took pictures of a woman cuting up a bearded seal. Then we got some goods in Pilersuisoq before to rejoin Baloum. We are now heading to Marmorilik (71° 08'N 051° 18'W) where there are a deserted village and marble quarry. Bye Thierry Hier nous avons mangé du cassoulet fait bord avec une bouteille de bordeaux, pecab ! Après une bonne nuit nous sommes allés à terre à Ukkusissat. Nous y avons trouvé de la steatite juste après l'heliport et
pris des ammassats (capelans) à l'epuisette. Sur la cote nous avons pu filmer une femme en train de découper un phoque barbu. Nous faisons actuellement route sur Marmorilik (71° 08'N 051° 18'W) ou il y a un village et une carriere de marbre abandonnés. A+ Thierry
Le 20 juin 2010
Hi, We left Umanaq on 19th , Isabel, Fabienne and Patrick disembarked for work. Arielle who has done the NW passage on Baloum last summer is back on board with Dominique. After Umanaq we spent one day in each settlements of Ikerasak and Satut. Nature is superb everywhere, a quarter ago we were in a cove with mountains on each side, 810 and 1300 meters high. It's really impressive but there was too much depth for anchoring. We are heading now to Uvkusigssat, the name of this settlement means soap stone, formerly used to make oil lamps. We wish to find a few for carving trials. Yesterday we made water flowing like a spring from an iceberg, well cold, ask to Arielle! Patrick brought my pictures with him in Paris, web connection is too slow and bad in Umanaq bed&breakfast. Bye Thierry Nous avons quitté Umanaq le 19, Isabel, Fabienne et Patrick nous ont quitté pour leur travail. Arielle qui a fait le passage du NW à bord du Baloum l'été dernier est de retour à bord avec Dominique. Après Umanaq nous avons passé une journée dans les villages d'Ikerasak et de Satut. Partout la nature est superbe, il y a un quart d'heure nous étions dans une petite baie cernée de montagnes, 810 et 1300 metres de haut de chaque coté. C'est très impressionnant mais il y avait trop de profondeur pour pouvoir mouiller l'ancre. Maintenant nous faisons route sur Uvkusigssat, le nom de ce village signifie " steatite " ou pierre à savon utilisée autrefois pour faire des lampes à graisse. Nous espérons en trouver pour nous essayer à la sculpture. Hier nous avons fait de l'eau, elle coulait d'un iceberg comme une source, bien froide, demandez à Arielle ! Patrick a emmené mes photos avec lui à Paris, la connection internet du bed & breakfast d'Umanaq est vraiment trop mauvaise et lente. A+ Thierry |
Le 16 Juin 2010
Hi, Arrived yesterday afternoon in Niaqornat, we left it this morning and are underway to Umanaq (70°40.5N 52 07.2W). Niaqornat is a very nice little settlement with 50 inhabitants and 400 sledge dogs... There are many hight rocky islands in Umanaq Bay with snow on tops, a lot of huge icebergs too. You'll see some pictures soon Thierry Nous sommes arrivés à Niaqornat hier après-midi, nous avons appareillé ce matin pour Umanaq (70°40.5N 52 07.2W). Niaqornat est un très joli petit village de 50 habitants et 400 chiens de traineau... Il y a de nombreuses iles rocheuses très élevées en baie d'Umanaq avec de la neige sur les sommets, beaucoup d'énormes icebergs également. Vous verrez bientôt les photos A+ Thierry |
Le 14 Juin 2010
Hi, On Saturday June 12th we went ashore in Saqqaq, it's a nice little settlement of 180 inhabitants at the end of a little bay sheltered by an islet. Many icebergs are grounded close to the bay. West of the settlements there are some archeological tombs between 2900 and 4400 years, they reveale the inuit culture named Saqqaq culture. There is a little canery where a pleasant woman gave us one delicious halibut. Just before leaving, on 13th,, we went at Hildebjorg's house for cafemik (guest to drink coffee and eat cake for a birthday) then we take of an hook sticked in a young breast sledge dog and heave anchor to Tartunaq bay 9 milles in the west. Here we found spherical sandstones from tennis ball size to 1 meter or more. But you must climb 400 meters up if you are interested by... We lift beach green very good in soup and stay there only three hours then we steer for Nugsuaq in the west of Vaigat (sound). We are now at anchor here by 70°41,7N 54° 35,1W. There is an old stone viking ruin, a bear trap. Tomorrow morning we'll sail to Niaqornat on the north of Nugsuaq peninsula. Isabel and Fabienne are lifting mustles on the beach, tonight it will be couscous mustles Good appetite Thierry Le 12 Juin nous sommes allés à terre à Saqqaq, c'est un joli petit village de 180 habitants au fond d'une petite baie protégée par un ilot. De nombreux icebergs sont échoués devant la baie. A l'ouest du village se trouvent plusieurs tombes archéologiques vieilles de 2900 a 4400 ans, elles sont les vestiges de la culture inuit appelée civilisation Saqqaq. Il y a une petite conserverie ou une charmante dame nous a donné un délicieux flétan. Juste avant de partir, le 13, nous sommes allés chez Hildebjorg pour un cafemik (invitation a venir boire un café et manger du gâteau à l'occasion d'un anniversaire) puis nous avons retiré un hameçon planté dans la poitrine d'un jeune chien de traineau avant de lever l'ancre pour la baie de Tartunaq 9 milles plus a l'ouest. A cet endroit nous avons trouvé des sphères de grès de la taille d'une balle de tennis a 1m et plus de diamètre. Mais il faut grimper à 400 m si vous êtes intéressé… Nous avons ramassé de l'herbadjeff très bonne en soupe (Jeff est un Ch'tinuit, sic !) et ne sommes restés que 3 heures avant de faire route sur Nugsuaq dans l'ouest du passage du Vaigat. Nous y sommes maintenant à l'ancre par 70°41,7N 54° 35,1W. Il y a une vieille ruine viking de pierres, un piège à ours. Demain nous partirons pour Niaqornat dans le nord de la péninsule de Nugsuaq. Isabel et Fabienne sont en train de ramasser des moules à la côte, ce soir ce sera moules couscous. Bon appétit Thierry
|
Le 11 Juin 2010
Hi, Yesterday (June 10th) we climbed on the icecap, 10 hours walking to arrive at an altitude of 635 meters but more than 1000 meters of total climbed. We saw several white snow partridges. We went back on board at 11:00 pm after 1 hour in brash ice with the dinghy. We ate an unformal couscous (with pork...) and drunk before rhum with very old ice from glacier. Today we are heading to Saqqaq (70° 00,6N 51°56,00W) we meet a lot of ice, mainly growlers and brash but also few icebergs coming from 3 different glaciers. Twice we must turn back because the ice and find another way through the islets. We are now at 15 nm from Saqqaq in scattered ice. Hi, Nous sommes montés hier sur la calotte glacière, cela nous a pris 10 heures de marche pour arriver à une altitude de 635 mètres mais avec plus de 1000m de montée cumulée. Nous avons vu plusieurs perdrix des neiges toujours blanches. De retour a bord a 23h00 après 1 heure de dinghy dans la glace. Nous avons mange un couscous inhabituel (au porc…) et bu un peu de rhum avec des glaçons du glacier. Aujourd'hui nous faisons route sur Saqqaq (70° 00,6N 51°56,00W), nous rencontrons beaucoup de glace, principalement des bourguignons et de la glace pilée mis aussi quelques icebergs qui viennent de trois glaciers différents. A deux reprises nous avons du faire demi tour a cause de la glace et chercher un chemin possible au travers des ilots. Nous sommes maintenant a 15 milles de Saqqaq dans de la glace éparpillée. A+ Thierry |
le 10 juin 2010
Hi, We are heading to the old french polar expedition base in Quevin Bay. We'll drop anchor just before the old caban at a place well ice sheltered by a little river current. Glacier Equip Sermia is just in front of the base on the other side of the fjord. Yesterday in Oqartsut we found nice and good mustles, communal showers and washing machines (nice we need it!). We have a fair weather, many icebergs and growlers in Ata Sound. Some mosquitoe too... Our posn at 18:00 tu-2 is 69°46.6N 51° 41.5W We enjoy ourselves Thierry Nous faisons route vers l'ancienne base des expeditions polaires francaises dans Quevin bay. Nous jetterons l'ancre juste avant l'ancienne cabane a un endroit bien protege de la glace par le courant d'une riviere. Le glacier equip Sermia est en face de la base, de l'autre cote du fjord. Hier a Oqartsut nous avons ramasse de belles moules et pu utiliser les douches et les machines a laver communales (nous en avions besoin!). Le temps est superbe, nous avons eu pas mal d'icebergs et de growlers dans le passage d'ata. Des moustique aussi... Notre position a 18h00 tu-2 est 69°46.6N 51° 41.5W. On s'amuse bien A+ Thierry
Hi,
|
le 8 juin 2010
Hi, Last news from Baloum Gwen. We left Ilulissat late on Saturday evening waiting for good sun light so we got very nice iceberg pictures and movies in the icefjord. We saw three whales among the giants icebergs. Afterthat we head to Ilimanaq.where we found ground of very poor holding. Three times we changed the mooring but anchor dredged. So we decided to go alongside a very short quay, it was 02h10 am... Nathalie and Alain, two french kayakists heading south came on board for lunch. Our menu was sea-urchins fish in the morning and whale meat (not killed by us but bought in Ilulissat !). Today (June 7th) we are heading to Oqarsut (danish name Rodebay) at about 20 nm in the north. Bye from Baloum's crew Hi, Nous avons quitté Ilulissat tardivement Samedi afin d'avoir une bonne lumière pour faire de belles photos et films dans le fjord de glace. Sur place nous avons vu 3 baleines parmi les icebergs géants. Apres cela nous avons continue notre route sur Ilimanaq ou les fonds sont de très mauvaise tenue pour l'ancre. Nous avons repris le mouillage trois fois sans résultat. Aussi avons nous décide d'aller le long d'un tout petit quai, il était 02h10 du matin. Nathalie et Alain, deux kayakistes français qui descendent vers le sud sont venus diner a bord. Au menu oursins pêchés le matin et viande de baleine (nous ne l'avions pas tuée rassurez-vous mais achetée a Ilulissat !). Aujourd'hui le 7 Juin nous faisons route sur Oqarsut (Rodebay pour les danois) a une vingtaine de milles plus au nord. A+ L'équipage du Baloum Gwen |
le 05 Juin 2010
Hi,
Hier soir nous avons fait une petite marche dans le sud d’Ilulissat. De
la côte on domine une partie de Isefjord (fjord de glace). Le glacier
lui même, l’un des plus productifs du monde, avance de 35 mètres par
jour et produit plusieurs km3 de glace par an.
Sur les 4 kayaks de la photo, un couple de français qui descendent
vers le sud du Groenland, momentanément escortés par deux autres
kayakistes locaux.
A+
Thierry |
Le 1er Juin 2010
Nous avons quitté Aasiaat le 1er Juin en début d’après-midi pour aller
au mouillage dans le sud de l’ile. Là, nous avons ramassé un seau de
moules dégustées le soir même. Le lendemain matin nous avons fait route
vers Ilulissat en empruntant tout d’abord la route au travers d’un
archipel. Deux baleines venaient respirer en surface mais un peu trop
loin de nous pour que nous puissions faire des photos intéressantes.
Juste dans le sud de la ville d’Ilulissat un énorme glacier produit
beaucoup d’icebergs et growlers, après avoir du nous frayer un chemin
nous étions amarres le soir dans le port.
Aujourd’hui Isabel et Fabienne nous ont rejoints en avion. Elles étaient suffisamment en forme pour marcher jusqu'à l’ancien village de
Semermiut d’ou l’on domine l’Isefjord (Fjord rempli d’icebergs par le
glacier).
Après demain, le 5, nous appareillerons pour Ilimanaq, un petit
village dans le sud d’Ilulissat.
|